Proverbs 11

Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
EL peso falso abominación es á JEHOVÁ: Mas la pesa cabal le agrada.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
Á su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére *míveli azt.*
Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
Abominación son á JEHOVÁ los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.
Kézadással *erősítem,* hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.
*Mint* a disznó orrában az aranyperecz, *olyan* a szép asszony, a kinek nincs okossága.
Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás *van.*
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio.
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös! * (Proverbs 11:32) A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az. *
Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡Cuánto más el impío y el pecador!