Ephesians 5

לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים׃
SED, pues, imitadores de Dios como hijos amados:
והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח׃
Y andad en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó á sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio á Dios en olor suave.
אבל זנות וכל טמאה ואהבת בצע בל יזכר ביניכם כאשר נאוה לקדשים׃
Pero fornicación y toda inmundicia, ó avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene á santos;
גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה׃
Ni palabras torpes, ni necedades, ni truhanerías, que no convienen; sino antes bien acciones de gracias.
כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים׃
Porque sabéis esto, que ningún fornicario, ó inmundo, ó avaro, que es servidor de ídolos, tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios.
אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי׃
Nadie os engañe con palabras vanas; porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.
על כן אל יהי חלקכם עמהם׃
No seáis pues aparceros con ellos;
כי מלפנים הייתם חשך ועתה הנכם אור באדנינו התהלכו נא כבני אור׃
Porque en otro tiempo erais tinieblas; mas ahora sois luz en el Señor: andad como hijos de luz,
כי פרי הרוח כל מעשי חסד וצדק ואמת׃
(Porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, y justicia, y verdad;)
ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו׃
Aprobando lo que es agradable al Señor.
ואל תשתתפו עם מעשי החשך אשר לא יעשו פרי כי אם הוכח תוכיחו אותם׃
Y no comuniquéis con las obras infructuosas de las tinieblas; sino antes bien redargüidlas.
כי מה שהם עשים בסתר חרפה היא אך לספר׃
Porque torpe cosa es aun hablar de lo que ellos hacen en oculto.
אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא׃
Mas todas las cosas cuando son redargüidas, son manifestadas por la luz; porque lo que manifiesta todo, la luz es.
על כן הוא אומר עורה הישן וקומה מן המתים ויאר לך המשיח׃
Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate de los muertos, y te alumbrará Cristo.
ועתה ראו והזהרו להתהלך לא ככסילים כי אם כחכמים׃
Mirad, pues, cómo andéis avisadamente; no como necios, mas como sabios;
מוקירים העת כי הימים רעים המה׃
Redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
על כן אל תהיו חסרי דעת כי אם מבינים לדעת מה הוא רצון אדנינו׃
Por tanto, no seáis imprudentes, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor.
ואל תשתכרו מיין המביא לידי פריצות כי אם המלאו ברוח׃
Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu;
ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם׃
Hablando entre vosotros con salmos, y con himnos, y canciones espirituales, cantando y alabando al Señor en vuestros corazones;
והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח׃
Dando gracias siempre de todo al Dios y Padre en el nombre de nuestro Señor Jesucristo:
הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים׃
Sujetados los unos á los otros en el temor de Dios.
הנשים הכנענה לבעליכן כמו לאדנינו׃
Las casadas estén sujetas á sus propios maridos, como al Señor.
כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף׃
Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el que da la salud al cuerpo.
אבל כאשר תכנע העדה למשיח ככה גם הנשים לבעליהן בכל דבר׃
Así que, como la iglesia está sujeta á Cristo, así también las casadas lo estén á sus maridos en todo.
האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה׃
Maridos, amad á vuestras mujeres, así como Cristo amó á la iglesia, y se entregó á sí mismo por ella,
למען קדשה בדברו אחרי אשר טהרה ברחיצת המים׃
Para santificarla limpiándola en el lavacro del agua por la palabra,
להקימה בכבוד לו לעדה אשר אין בה כתם וקמט וכדומה כי אם למען תהיה קדושה ותמימה׃
Para presentársela gloriosa para sí, una iglesia que no tuviese mancha ni arruga, ni cosa semejante; sino que fuese santa y sin mancha.
כן האנשים חיבים לאהב את נשיהם כגופם כי האהב את אשתו אהב את עצמו׃
Así también los maridos deben amar á sus mujeres como á sus mismos cuerpos. El que ama á su mujer, á sí mismo se ama.
כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו׃
Porque ninguno aborreció jamás á su propia carne, antes la sustenta y regala, como también Cristo á la iglesia;
כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו׃
Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.
על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד׃
Por esto dejará el hombre á su padre y á su madre, y se allegará á su mujer, y serán dos en una carne.
גדול הסוד הזה ואני מפרש אתו על המשיח ועל עדתו׃
Este misterio grande es: mas yo digo esto con respecto á Cristo y á la iglesia.
ואולם גם אתם כל איש מכם יאהב את אשתו כנפשו והאשה היא תזהר ותירא את בעלה׃
Cada uno empero de vosotros de por sí, ame también á su mujer como á sí mismo; y la mujer reverencie á su marido.