Exodus 25

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי׃
,,Vorbeşte copiilor lui Israel: Să-Mi aducă un dar; să -l primiţi pentru Mine dela orice om care -l va da cu tragere de inimă.
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת׃
Iată ce veţi primi dela ei ca dar: aur, argint şi aramă;
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃
materii vopsite în albastru, purpuriu, cîrmiziu, pînză de in subţire şi păr de capră;
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
piei de berbeci vopsite în roş şi piei de viţel de mare; lemn de salcîm;
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
untdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare;
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן׃
pietre de onix şi alte pietre pentru efod (umărar) şi pieptar.
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם׃
Să-Mi facă un locaş sfînt, şi Eu voi locui în mijlocul lor.
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו׃
Să faceţi cortul şi toate vasele lui după chipul pe care ţi -l voi arăta.``
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
Să facă un chivot de lemn de salcîm; lungimea lui să fie de două coturi şi jumătate, lăţimea de un cot şi jumătate, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב׃
Să -l poleieşti cu aur curat, să -l poleieşti pe din lăuntru şi pe din afară, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית׃
Să torni pentru el patru verigi de aur, şi să le pui la cele patru colţuri ale lui: două verigi deoparte şi două verigi de cealaltă parte.
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב׃
Să faci nişte drugi de lemn de salcîm, şi să -i poleieşti cu aur.
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם׃
Să vîri drugii în verigile de pe laturile chivotului, ca să slujească la ducerea chivotului;
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו׃
drugii vor rămînea în verigile chivotului, şi nu vor fi scoşi din ele.
ונתת אל הארן את העדת אשר אתן אליך׃
Să pui în chivot mărturia, pe care ţi -o voi da.
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃
Să faci un capac al ispăşirii de aur curat; lungimea lui să fie de doi coţi şi jumătate, şi lăţimea lui de un cot şi jumătate.
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת׃
Să faci doi heruvimi de aur, să -i faci de aur bătut, la cele două capete ale capacului ispăşirii;
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו׃
să faci un heruvim la un capăt şi un heruvim la celalt capăt; să faceţi heruvimii aceştia ieşind din capacul ispăşirii la cele două capete ale lui.
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת יהיו פני הכרבים׃
Heruvimii să fie cu aripile întinse pedeasupra, acoperind cu aripile lor capacul ispăşirii, şi cu feţele întoarse una spre alta; heruvimii să aibă faţa întoarsă spre capacul ispăşirii.
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן תתן את העדת אשר אתן אליך׃
Să pui capacul ispăşirii pe chivot, şi în chivot să pui mărturia, pe care ţi -o voi da.
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארן העדת את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל׃
Acolo Mă voi întîlni cu tine; şi dela înălţimea capacului ispăşirii, dintre cei doi heruvimi aşezaţi pe chivotul mărturiei, îţi voi da toate poruncile Mele pentru copiii lui Israel.
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
Să faci o masă de lemn de salcîm; lungimea ei să fie de doi coţi, lăţimea de un cot, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב׃
S'o poleieşti cu aur curat, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב׃
Să -i faci împrejur un pervaz de un lat de mînă; peste el să pui un chenar de aur de jur împrejur.
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃
Să faci pentru masă patru verigi de aur, şi să pui verigile în cele patru colţuri, cari vor fi la cele patru picioare ale ei.
לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשאת את השלחן׃
Verigile să fie lîngă pervaz, şi în ele se vor vîrî drugii ca să ducă masa.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן׃
Drugii să -i faci din lemn de salcîm, şi să -i acoperi cu aur; şi ei vor sluji la ducerea mesei.
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם׃
Să -i faci farfurii, căţui, potire şi ceşti, ca să slujească la jertfele de băutură: să le faci de aur curat.
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד׃
Să pui pe masă pînile pentru punerea înainte, ca să fie necurmat înaintea Mea.
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃
Să faci un sfeşnic de aur curat: sfeşnicul acesta să fie făcut de aur bătut: piciorul, fusul, potiraşele, gămălioarele şi florile lui să fie dintr'o bucată.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃
Din laturile lui să iasă şase braţe; trei braţe ale sfeşnicului dintr'o parte, şi trei braţe ale sfeşnicului din cealaltă parte.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
Pe un braţ să fie trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor, şi pe celalt braţ trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor; tot aşa să fie şi cele şase braţe cari ies din sfeşnic.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃
Pe fusul sfeşnicului, să fie patru potiraşe în chip de floare cu migdal, cu gămălioarele şi florile lor.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
Să fie o gămălioară subt cele două braţe cari ies din fusul sfeşnicului, o gămălioară subt alte două braţe, şi o gămălioară subt alte două braţe; tot aşa să fie şi subt cele şase braţe, cari ies din sfeşnic.
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור׃
Gămălioarele şi braţele sfeşnicului să fie dintr'o singură bucată; totul să fie de aur bătut, de aur curat.
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה׃
Să faci cele şapte candele, care vor fi puse deasupra, aşa ca să lumineze în faţă.
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
Mucările şi cenuşarele lui să fie de aur curat.
ככר זהב טהור יעשה אתה את כל הכלים האלה׃
Se va întrebuinţa un talant de aur curat pentru facerea sfeşnicului cu toate uneltele lui.
וראה ועשה בתבניתם אשר אתה מראה בהר׃
Vezi să faci după chipul, care ţi s'a arătat pe munte.