Psalms 68

למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
Til sangmesteren; av David; en salme, en sang.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, sela,
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. Sela.
אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, sela,
תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃
Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene. Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!