Proverbs 12

אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃
På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.