Exodus 25

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Og Herren talte til Moses og sa:
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי׃
Si til Israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal I ta imot gaven til mig.
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת׃
Og dette er den gave I skal ta imot av dem: gull og sølv og kobber
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃
og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre,
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן׃
onyksstener og andre edelstener til å sette på livkjortelen og brystduken.
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם׃
Og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו׃
Tabernaklet og alt som dertil hører, skal I i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
De skal gjøre en ark av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב׃
Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית׃
Du skal støpe fire gullringer og feste dem i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב׃
Så skal du gjøre stenger av akasietre og klæ dem med gull.
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם׃
Og du skal stikke stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kan bæres på dem.
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו׃
Stengene skal bli i ringene på arken, de må aldri tas ut av dem.
ונתת אל הארן את העדת אשר אתן אליך׃
Og i arken skal du legge vidnesbyrdet som jeg vil gi dig.
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃
Så skal du gjøre en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת׃
Og du skal gjøre to kjeruber av gull; i drevet arbeid skal du gjøre dem og sette dem ved begge endene av nådestolen.
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו׃
Den ene kjerub skal du sette ved den ene ende og den andre kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen skal I gjøre kjerubene, én på hver ende av den.
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת יהיו פני הכרבים׃
Kjerubene skal holde vingene utbredt og opløftet, så de dekker over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter skal vende mot hverandre; mot nådestolen skal kjerubene vende sitt ansikt.
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן תתן את העדת אשר אתן אליך׃
Så skal du sette nådestolen ovenpå arken, og i arken skal du legge vidnesbyrdet, som jeg vil gi dig.
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארן העדת את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל׃
Og jeg vil komme sammen med dig der; fra nådestolen mellem begge kjerubene som er på vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt det jeg vil byde dig å si Israels barn.
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב׃
Du skal klæ det med rent gull og gjøre en gullkrans på det rundt omkring.
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב׃
Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃
Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשאת את השלחן׃
Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן׃
Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem.
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם׃
Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem.
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד׃
Og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃
Så skal du gjøre en lysestake av rent gull; i drevet arbeid skal lysestaken gjøres; både foten på den og stangen, begerne, knoppene og blomstene skal være i ett med den.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃
Seks armer skal gå ut fra lysestakens sider, tre armer fra den ene side, og tre fra den andre.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃
På selve lysestaken skal det være fire mandelformede beger med knopper og blomster,
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som går ut fra lysestaken.
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור׃
Både knoppene og armene skal være i ett med den; alt sammen skal være ett drevet arbeid av rent gull.
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה׃
Så skal du gjøre syv lamper til lysestaken; og lampene skal settes således op at lyset faller rett frem for den.
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.
ככר זהב טהור יעשה אתה את כל הכלים האלה׃
En talent rent gull skal I bruke til lysestaken og alle disse redskaper.
וראה ועשה בתבניתם אשר אתה מראה בהר׃
Se nu til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet!