Proverbs 12

אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
Izay tia fananarana no tia fahalalana; Fa izay mandà anatra dia biby.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
Ny tsara fanahy mahazo sitraka amin'i Jehovah; Fa ny mamoron-tsain-dratsy hohelohiny.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
Tsy maha-tafatoetra ny olona ny haratsiana; Fa ny fakan'ny marina tsy mba hihetsika.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
Ny vehivavy tsara dia satro-boninahitry ny lahy; Fa ny vehivavy manao izay mahamenatra kosa dia tahaka ny lò ao anatin'ny taolana.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
Rariny ny hevitry ny marina; Fa fitaka ny fisainan'ny ratsy fanahy.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
Ny tenin'ny ratsy fanahy dia otrika ho enti-mandatsa-drà; Fa ny vavan'ny marina hamonjy azy.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
Haringana ny ratsy fanahy ka tsy ho ao intsony; Fa ny mpianakavin'ny marina haharitra.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
Araka ny fahendren'ny olona no hiderana azy; Fa izay meloka am-po dia hatao tsinontsinona.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
Aleo ambany toetra, nefa manana mpanompo iray, Toy izay mihambo ho be voninahitra, nefa tsy manan-kohanina akory.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
Ny marina mitsimbina ny ain'ny bibiny; Fa fahasiahana kosa no famindram-pon'ny ratsy fanahy;
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
Izay miasa ny taniny dia ho voky hanina; Fa izay manaraka ny olom-poana dia tsy ampy saina.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
Ny mpanota maniry ny hazan'ny ratsy fanahy; Fa ny fakan'ny marina mitrebona.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
Amin'ny fahotan'ny molotra dia misy fandrika ahitan-doza; Fa ny marina ho afaka amin'ny fahoriana.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
Ny vokatry ny vavan'ny olona no mahavoky soa azy, Ary ny asan'ny tànany hitsingerina aminy.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
Ny lalan'ny adala dia mahitsy eo imasony; Fa izay mino anatra no hendry.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
Ny fahasosoran'ny adala dia fantatra miaraka amin'izay; Fa izay mahatsindry fo amin'ny fanalam-baraka no hendry.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
Izay olona mahatoky dia manambara ny rariny; Fa ny vavolombelona mandainga kosa miteny fitaka.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
Misy mandefalefa teny tsy tsaroana ka tonga toy ny fanindron'ny sabatra; Fa ny lelan'ny marina dia fanasitranana kosa.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
Ny molotra marina ampitoerina ho mandrakizay; Fa ny lela mandainga dia indray mipi-maso monja.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
Fitaka no ao am-pon'izay mamoron-tsain-dratsy; Fa hafaliana no amin'izay misaina fiadanana.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
Tsy misy ratsy manjo ny marina; Fa heni-doza ny ratsy fanahy.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny molotra mandainga; Fa izay olona mahatoky no ankasitrahany.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
Ny olon-kendry tsy mba mampideradera fahalalana foana; Fa ny fon'ny adala mamoaka fahadalana.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
Ny tanan'ny mazoto no hanapaka; Fa izay miraviravy tanana dia hampanompoina.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
Ny alahelo ao am-pon'ny olona dia mampitanondrika azy; Fa ny teny soa no mahafaly azy.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
Ny marina dia mitari-dalana ny namany; Fa ny alehan'ny ratsy fanahy kosa no mampivily azy.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
Ny kamo tsy mety mihaza; Fa fananana soa ho an'ny olona ny zoto.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃
Amin'ny lalan'ny fahamarinana no misy fiainana, Ary ny tsi-fahafatesana no lalan-kalehany.