Job 34

ויען אליהוא ויאמר׃
És szóla Elihu, és monda:
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl *talált* hibám nélkül!
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentől a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
Sőt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az ő útja szerint találja meg, a mit keres.
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
Ha csak ő magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
Ha tehát van eszed, halld meg ezt, *és* a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
Vajjon, a ki gyűlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a főembereknek: Te gonosztevő!
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az ő kezének munkája.
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas *is* eltűnik kéz nélkül!
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
Mert ő szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtőzhessék a gonosztevő;
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, a hol látják.
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és ő a nyomorultak kiáltását meghallja.
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
Ha ő nyugalmat ád, ki kárhoztatja őt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elől, akár ember elől egyaránt;
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tőre a népnek.
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
Avagy te szerinted fizessen-é *csak azért,* mert ezt megveted, *és* hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃
Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.