I Chronicles 2

אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött *fia* gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az *Úr.*
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten *valának.*
בני פרץ חצרון וחמול׃
Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
ובני איתן עזריה׃
Ethán fia: Azária.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
אצם הששי דויד השבעי׃
Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon *volt* a Bethsúr atyja.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót *ura.*
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃
És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.