Proverbs 11

מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃
यहोवा छल के तराजू से घृणा करता है, किन्तु उसका आनन्द सही नाप—तौल है।
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃
अभिमान के संग ही अपमान आता है, किन्तु नम्रता के साथ विवेक आता है।
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃
नेकों की नेकी उनकी अगुवाई करती है, किन्तु दुष्टों को दुष्टता ही ले डूबेगी।
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃
कोप के दिन धन व्यर्थ रहता, काम नहीं आता है; किन्तु तब नेकी लोगों को मृत्यु से बचाती है।
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃
नेकी निर्दोषों के हेतु मार्ग सरल—सीधा बनाती है, किन्तु दुष्ट जन को उसकी अपनी ही दुष्टता धूलें चटा देती।
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
नेकी सज्जनों को छुड़वाती है, किन्तु विश्वासहीन बुरी इच्छाओं के जाल में फँस जाते हैं।
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃
जब दुष्ट मरता है, उनकी आशा मर जाती है। अपनी शक्ति से जो कुछ अपेक्षा उसे थी, व्यर्थ चली जाती है।
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃
धर्मी जन तो विपत्ति से छुटकारा पा लेता है, जबकि उसके बदले वह दुष्ट पर आ पड़ती है।
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃
भक्तिहीन की वाणी अपने पड़ोसी को ले डूबती है, किन्तु ज्ञान द्वारा धर्मी जन तो बच निकलता है।
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃
धर्मी का विकास नगर को आनन्दित करता जबकि दुष्ट का नाश हर्ष—नाद उपजाता।
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃
सच्चे जन की आशीष नगर को ऊँचा उठा देती किन्तु दुष्टों की बातें नीचे गिरा देती हैं।
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃
ऐसा जन जिसके पास विवेक नहीं होता, वह अपने पड़ोसी का अपमान करता है, किन्तु समझदार व्यक्ति चुप चाप रहता है।
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃
जो चतुरायी करता फिरता है, वह भेद प्रकट करता है, किन्तु विश्वासी जन भेद को छिपाता है।
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃
जहाँ मार्ग दर्शन नहीं वहाँ राष्ट्र पतित होता, किन्तु बहुत सलाहकार विजय को सुनिश्चित करते हैं।
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃
जो अनजाने का जामिन बनता है, वह निश्चय ही पीड़ा उठायेगा, किन्तु अपने हाथों को बंधक बनाने से जो मना कर देता है, वह सुरक्षित रहता है।
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃
दयालु स्त्री तो आदर पाती है जबकि क्रूर जन का लाभ केवल धन है।
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃
दयालु मनुष्य स्वयं अपना भला करता है, जबकि दयाहीन स्वयं पर विपत्ति लाता है।
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃
दुष्ट जन कपट भरी रोजी कमाता है, किन्तु जो नेकी को बोता रहता है, उसको तो सुनिश्चत प्रतिफल का पाना है।
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃
सच्चा धर्मी जन जीवन पाता है, किन्तु जो बुराई को साधता रहता वह तो बस अपनी मृत्यु को पहुँचता है।
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃
कुटिल जनों से, यहोवा घृणा करता है किन्तु वह उनसे प्रसन्न होता है जिनके मार्ग सर्वदा सीधे होते हैं।
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃
यह जोनो निश्चित है, दुष्ट जन कभी दण्ड से नहीं बचेगा। किन्तु जो नेक है वे छूट जायेंगे।
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃
जो भले बुरे में भेद नहीं करती, उस स्त्री की सुन्दरता ऐसी है जैसे किसी सुअर की थुथनी में सोने की नथ।
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃
नेक की इच्छा का भलाई में अंत होता है, किन्तु दुष्ट की आशा रोष में फैलती है।
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃
जो उदार मुक्त भाव से दान देता है, उसका लाभ तो सतत बढ़ता ही जाता है, किन्तु जो अनुचित रूप से सहेज रखते, उनका तो अंत बस दरिद्रता होता।
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃
उदार जन तो सदा, फूलेगा फलेगा और जो दूसरों की प्यास बुझायेगा उसकी तो प्यास अपने आप ही बुझेगी।
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃
अन्न का जमाखोर लोगों की गाली खाता, किन्तु जो उसे बेचने को राजी होता है उसके सिर वरदान का मुकुट से सजता है।
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃
जो भलाई पाने को जतन करता है वही यश पाता है किन्तु जो बुराई के पीछे पड़ा रहता उसके तो हाथ बस बुराई ही लगती है।
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
जो कोई निज धन का भरोसा करता है, झड़ जायेगा वह निर्जीव सूखे पत्ते सा; किन्तु धर्मी जन नयी हरी कोपल सा हरा—भरा ही रहेगा।
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃
जो अपने घराने पर विपत्ति लायेगा, दान में उसे वायु मिलेगा और मूर्ख, बुद्धिमान का दास बनकर रहेगा।
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃
धर्मी का कर्म—फल “जीवन का वृक्ष” है, और जो जन मनों को जीत लेता है, वही बुद्धिमान है।
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃
यदि इस धरती पर धर्मी जन अपना उचित प्रतिफल पाते हैं, तो फिर पापी और परमेश्वर विहीन लोग कितना अपने कुकर्मो का फल यहाँ पायेंगे।