Job 29

ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
Jòb tanmen pale ankò, li di:
מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני׃
-Ki moun ki va fè m' viv tan lontan an, lè Bondye t'ap voye je sou mwen an?
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך׃
Lè sa a, Bondye te toujou la avèk mwen. Limyè li te klere anwo tèt mwen, li t'ap moutre m' kote pou m' mete pye m' nan fènwa a.
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי׃
Nan tan sa a, tout zafè m' t'ap mache byen. Bondye te zanmi m'. Li t'ap pwoteje kay mwen.
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי׃
Bondye ki gen tout pouvwa a te toujou la avèk mwen. Mwen t'ap viv nan mitan tout pitit gason m' yo.
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן׃
Bèf ak kabrit mwen yo te konn bay anpil lèt. Pye oliv mwen yo te donnen menm nan tè wòch.
בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי׃
Lè mwen parèt pòtay lavil la, lè mwen pran plas mwen nan mitan chèf fanmi yo,
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו׃
wè yo wè m', jenn gason yo mete kò yo sou kote, granmoun yo leve kanpe pa respè pou mwen.
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם׃
Notab yo sispann pale, yo fèmen bouch yo.
קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה׃
Ata chèf yo pa ka pale ankò! Lang yo vin lou nan bouch yo.
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני׃
Tout moun ki te wè m' t'ap mache fè lwanj mwen, tout moun ki te tande m' te kontan avè m'.
כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו׃
Mwen lonje men bay pòv malere ki nan ka ansanm ak timoun san papa ki san sekou.
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן׃
Moun ki te nan pi gwo mizè t'ap fè lwanj mwen. Mwen te fè kè vèv yo kontan.
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי׃
Mwen te toujou fè sa ki dwat. Mwen pa t' janm nan patipri.
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני׃
Se mwen ki te wè pou avèg yo. Se mwen ki te mache pou kokobe yo.
אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו׃
Mwen te yon papa pou pòv malere yo. Mwen te kanpe pou defann kòz etranje yo.
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף׃
Mwen te kraze pouvwa malveyan yo. Mwen sove moun ki te anba men yo.
ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים׃
Mwen t'ap di nan kè m': M'a viv kont viv mwen. M'a mouri sou kabann mwen ak kè poze.
שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי׃
Mwen te tankou yon pyebwa plante bò larivyè. Sou tout branch li yo se lawouze.
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף׃
Moun pa ta janm sispann fè lwanj mwen. Mwen t'ap toujou gen tout fòs mwen sou mwen.
לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי׃
Lè m'ap pale, tout moun fèmen bouch yo. Yo louvri zòrèy yo, y'ap tann konsa konsèy m'ap bay.
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי׃
Pawòl mwen tonbe nan kè yo tankou grenn lapli. Lè m' fin pale, pesonn pa gen anyen pou di ankò.
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש׃
Yo t'ap tann mwen pale tankou tè sèk k'ap tann lapli. Yo rete bouch louvri pou ranmase sa m'ap di.
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃
Lè yo dekouraje, mwen fè yon ti ri ak yo. Sa te kont pou remoute kouraj yo.
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם׃
Mwen te kanpe alatèt yo. Mwen mennen yo tankou yon wa k'ap mennen sòlda li yo. Mwen di yo sa pou yo fè. Mwen te ba yo kouraj lè yo nan lafliksyon.