Job 29:20

كَرَامَتِي بَقِيَتْ حَدِيثَةً عِنْدِي، وَقَوْسِي تَجَدَّدَتْ فِي يَدِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

славата ми в мен се подновява и лъкът ми се укрепва във ръката ми.

Veren's Contemporary Bible

我的荣耀在身上增新;我的弓在手中日强。

和合本 (简体字)

Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'

Croatian Bible

Sláva má mladnouti bude při mně, a lučiště mé v ruce mé obnovovati se.

Czech Bible Kralicka

min Ære er altid ny, min Bue er altid ung i min Hånd!"

Danske Bibel

Mijn heerlijkheid was nieuw bij mij, en mijn boog veranderde zich in mijn hand.

Dutch Statenvertaling

Mia gloro estas ĉiam nova, Kaj mia pafarko ĉiam refortiĝas en mia mano.

Esperanto Londona Biblio

همه از من تمجید می‌کردند و قدرت و نیروی من روزافزون بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minun kunniallisuuteni uudistui minun edessäni, ja minun joutseni muuttui uudeksi minun kädessäni.

Finnish Biblia (1776)

Ma gloire reverdira sans cesse, Et mon arc rajeunira dans ma main.

French Traduction de Louis Segond (1910)

meine Ehre wird frisch bei mir bleiben, und mein Bogen sich in meiner Hand verjüngen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun pa ta janm sispann fè lwanj mwen. Mwen t'ap toujou gen tout fòs mwen sou mwen.

Haitian Creole Bible

כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף׃

Modern Hebrew Bible

मेरी शान सदा ही नई बनी रहेगी, मैं सदा वैसा ही बलवान रहूँगा जैसे, मेरे हाथ में एक नया धनुष।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Dicsőségem megújul velem, és kézívem erősebbé lesz kezemben.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

la mia gloria sempre si rinnoverà, e l’arco rinverdirà nella mia mano".

Italian Riveduta Bibbia (1927)

My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ho vaovao amiko lalandava ny voninahitro, ary ny tsipikako hihahenjana eny an-tanako.

Malagasy Bible (1865)

Ko toku kororia hou tonu i roto i ahau, a hoki ake ana te kaha o taku kopere i toku ringa.

Maori Bible

Min ære blir alltid ny, og min bue forynges i min hånd.

Bibelen på Norsk (1930)

Chwała moja odmłodzi się przy mnie, a łuk mój w ręce mojej odnowi się.

Polish Biblia Gdanska (1881)

a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Slava mea va înverzi neîncetat, şi arcul îmi va întineri în mînă.`

Romanian Cornilescu Version

Mi honra se renovaba en mí, Y mi arco se corroboraba en mi mano.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Min ära bliver ständigt ny,  och min båge föryngras i min hand.»

Swedish Bible (1917)

Ang aking kaluwalhatian ay sariwa sa akin, at ang aking busog ay nababago sa aking kamay.

Philippine Bible Society (1905)

Aldığım övgüler tazelenecek, Elimdeki yay yenilenecek.’

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η δοξα μου ανενεουτο εν εμοι, και το τοξον μου εκρατυνετο εν τη χειρι μου.

Unaccented Modern Greek Text

Моя слава була при мені все нова, і в руці моїй лук мій відновлював силу.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میری عزت ہر وقت تازہ رہے گی، اور میرے ہاتھ کی کمان کو نئی تقویت ملتی رہے گی۔‘

Urdu Geo Version (UGV)

Vinh hiển ta mới mẻ với ta luôn, Cung ta được cứng mạnh lại trong tay ta.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

gloria mea semper innovabitur et arcus meus in manu mea instaurabitur

Latin Vulgate