Proverbs 20

לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
Der Wein ist ein Spötter, starkes Getränk ein Lärmer; und jeder, der davon taumelt, wird nicht weise.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
Des Königs Schrecken ist wie das Knurren eines jungen Löwen; wer ihn gegen sich aufbringt, verwirkt sein Leben.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
Ehre ist es dem Manne, vom Streite abzustehen; wer ein Narr ist, stürzt sich hinein.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
Wegen des Winters mag der Faule nicht pflügen; zur Erntezeit wird er begehren, und nichts ist da.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
Tiefes Wasser ist der Ratschluß im Herzen des Mannes, aber ein verständiger Mann schöpft ihn heraus.
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
Die meisten Menschen rufen ein jeder seine Güte aus; aber einen zuverlässigen Mann, wer wird ihn finden?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
Wer in seiner Vollkommenheit gerecht wandelt, glückselig sind seine Kinder nach ihm!
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
Ein König, der auf dem Throne des Gerichts sitzt, zerstreut alles Böse mit seinen Augen.
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
Wer darf sagen: Ich habe mein Herz gereinigt, ich bin rein geworden von meiner Sünde?
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
Zweierlei Gewichtsteine, zweierlei Epha, sie alle beide sind Jehova ein Greuel.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
Selbst ein Knabe gibt sich durch seine Handlungen zu erkennen, ob sein Tun lauter, und ob es aufrichtig ist.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
Das hörende Ohr und das sehende Auge, Jehova hat sie alle beide gemacht.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
Liebe nicht den Schlaf, damit du nicht verarmest; tue deine Augen auf, so wirst du satt Brot haben.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
Schlecht, schlecht! spricht der Käufer; und wenn er weggeht, dann rühmt er sich.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
Es gibt Gold und Korallen die Menge; aber ein kostbares Gerät sind Lippen der Erkenntnis.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
Nimm ihm das Kleid, denn er ist für einen anderen Bürge geworden; und der Fremden halber pfände ihn.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
Das Brot der Falschheit ist einem Manne süß, aber hernach wird sein Mund voll Kies.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit weiser Überlegung führe Krieg.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
Wer als Verleumder umhergeht, enthüllt das Geheimnis; und mit dem, der seine Lippen aufsperrt, laß dich nicht ein.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
Wer seinem Vater oder seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in tiefster Finsternis.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
Ein Erbe, das hastig erlangt wird im Anfang, dessen Ende wird nicht gesegnet sein.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
Sprich nicht: Ich will Böses vergelten. Harre auf Jehova, so wird er dich retten.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
Zweierlei Gewichtsteine sind Jehova ein Greuel, und trügerische Waagschalen sind nicht gut.
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
Des Mannes Schritte hängen ab von Jehova; und der Mensch, wie sollte er seinen Weg verstehen?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
Ein Fallstrick des Menschen ist es, vorschnell zu sprechen: Geheiligt! und nach den Gelübden zu überlegen.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
Ein weiser König zerstreut die Gesetzlosen und führt das Dreschrad über sie hin.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
Der Geist des Menschen ist eine Leuchte Jehovas, durchforschend alle Kammern des Leibes.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
Güte und Wahrheit behüten den König, und durch Güte stützt er seinen Thron.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
Der Schmuck der Jünglinge ist ihre Kraft, und graues Haar die Zierde der Alten.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃
Wundstriemen scheuern das Böse weg, und Schläge scheuern die Kammern des Leibes.