Job 27

ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
Und Hiob fuhr fort, seinen Spruch anzuheben, und sprach:
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzogen, und der Allmächtige, der meine Seele bitter gemacht hat, -
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
so lange mein Odem in mir ist, und der Hauch Gottes in meiner Nase: -
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
wenn meine Lippen Unrecht reden werden, und wenn meine Zunge Trug aussprechen wird!
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
Fern sei es von mir, daß ich euch recht geben sollte; bis ich verscheide, werde ich meine Unsträflichkeit nicht von mir weichen lassen.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und werde sie nicht fahren lassen: mein Herz schmäht nicht einen von meinen Tagen.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
Mein Feind sei wie der Gesetzlose, und der wider mich auftritt wie der Ungerechte.
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
Denn was ist des Ruchlosen Hoffnung, wenn Gott abschneidet, wenn er seine Seele herauszieht?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
Wird Gott sein Geschrei hören, wenn Bedrängnis über ihn kommt?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
Oder wird er sich an dem Allmächtigen ergötzen, Gott anrufen zu aller Zeit?
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
Ich will euch belehren über die Hand Gottes; was bei dem Allmächtigen ist, will ich nicht verhehlen.
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
Siehe, ihr selbst habt es alle erschaut, und warum denn schwatzet ihr so eitel?
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
Dies ist das Teil des gesetzlosen Menschen bei Gott, und das Erbe der Gewalttätigen, welches sie von dem Allmächtigen empfangen:
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
Wenn seine Kinder sich mehren, so ist es für das Schwert, und seine Sprößlinge, -sie haben nicht satt Brot.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
Seine Übriggebliebenen werden begraben durch den Tod, und seine Witwen weinen nicht.
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
Wenn er Silber aufhäuft wie Staub, und Kleider bereitet wie Lehm:
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
er bereitet sie, aber der Gerechte bekleidet sich damit; und Schuldlose teilen sich in das Silber.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
Er hat sein Haus gebaut wie die Motte, und der Hütte gleich, die ein Wächter sich macht.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
Reich legt er sich ihn, und er tut es nicht wieder; er schlägt die Augen auf, und ist nicht mehr.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
Schrecken ereilen ihn wie Wasser, des Nachts entführt ihn ein Sturmwind.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
Der Ostwind hebt ihn empor, daß er dahinfährt, und stürmt ihn fort von seiner Stätte.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
Und Gott schleudert auf ihn ohne Schonung; seiner Hand möchte er flüchtend entfliehen.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃
Man klatscht über ihn in die Hände, und zischt ihm nach von seiner Stätte aus.