Proverbs 12

אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
Който обича наставление, обича знание, а който мрази изобличение, е глупав.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
Добрият намира благоволение от ГОСПОДА, но Той ще осъди злонамерения човек.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
Човек няма да се утвърди чрез безбожие, а коренът на праведните няма да се поклати.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
Добродетелната жена е венец на мъжа си, но онази, която докарва срам, е като гнилота в костите му.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
Мислите на праведните са правда, а намеренията на безбожните са измама.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
Думите на безбожните са засада за кръвопролитие, а устата на праведните ще ги избави.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
Безбожните се повалят и ги няма, а домът на праведните ще стои.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
Човек ще бъде похвален според разума си, а лъжливият по сърце ще бъде презиран.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
По-добре е презрян, който има слуга, отколкото онзи, който се гордее, а няма хляб.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
Праведният се грижи за живота на животното си, а сърцето на безбожните е немилостиво.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
Който обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, е без разум.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
Безбожният желае плячката на злите, а коренът на праведния дава плод.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
В престъплението на устните има опасна примка, а праведният ще избегне бедата.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
Човек ще се насити с добро от плода на устата си и делото на ръцете на човека ще му се върне.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
Пътят на безумния е прав в собствените му очи, но който е мъдър, слуша съвети.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
Безумният веднага изявява гнева си, а благоразумният скрива оскърблението.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
Който говори истина, известява правда, а лъжесвидетелят — измама.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
Има такъв, чието необмислено говорене пронизва като меч, а езикът на мъдрите е изцеление.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
Истинните устни ще стоят навеки, а лъжливият език ще трае за миг.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
Измама има в сърцето на онези, които измислят зло, а съветниците за мир имат радост.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
Никаква беда няма да застигне праведния, а безбожните ще се изпълнят със зло.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
Лъжливите устни са мерзост за ГОСПОДА, а онези, които вършат истина, са Му благоугодни.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
Благоразумният човек покрива своето знание, а сърцето на безумните известява глупост.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
Ръката на трудолюбивите ще властва, а ленивите ще бъдат подложени на принудителен труд.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
Тъгата в сърцето на човека го потиска, а добрата дума го развеселява.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
Праведният посочва пътя на ближния си, а пътят на безбожните ги въвежда в заблуждение.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
Ленивият не пече лова си, а трудолюбието е скъпоценно богатство за човека.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃
В пътеката на правдата има живот и в хода на пътя й няма смърт.