Job 36

Eliyou pran pale ankò, li di konsa:
addens quoque Heliu haec locutus est
-Pran yon ti pasyans. Kite m' fè yon ti pale ankò, paske m' poko fin di sa m' gen pou m' di pou pran defans Bondye.
sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
Mwen pral sèvi ak tou sa mwen konnen pou m' moutre ou se Bondye ki kreye m' lan ki gen rezon.
repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
Mwen p'ap bay manti nan sa m'ap di la a. Se yon nonm ki gen anpil konesans k'ap pale avè ou la a.
vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
Bondye gen pouvwa. Li pa meprize pesonn. Pa gen anyen li pa konprann.
Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
Li p'ap kite mechan yo viv lontan. Li toujou aji ak pòv yo san patipri.
sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
Li defann kòz moun ki mache dwat yo. Li mete yo chèf pou yo gouvènen tankou wa. Toutan tout moun ap pale byen pou yo.
non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
Men, si Bondye mete yo nan chenn, si lafliksyon makònen nan tout kò yo,
et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
Bondye va louvri je yo pou yo ka wè tou sa y'ap fè a. Li moutre yo se lògèy k'ap fè yo fè peche.
indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
Li pale nan zòrèy yo pou avèti yo. Li mande yo pou yo sispann fè sa ki mal.
revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
Si yo koute Bondye, si yo soumèt devan li, y'a viv rès lavi yo nan kè kontan ak nan plezi.
si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
Si se pa sa, y'ap rete konsa y'ap mouri. Y'ap desann kote mò yo ye a san yo pa konnen.
si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
Men, mechan yo ap fè tèt di. Yo fache pi rèd. Yo te mèt anba kou, yo p'ap mande sekou.
simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
Yo jenn gason toujou, yo gen tan mouri. Yo t'ap mennen yon lavi dezòd.
morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
Men, Bondye pran soufrans lan, li sèvi avè l' pou li moutre lèzòm anpil bagay. Se lè yo anba tray, li louvri lespri yo.
eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
Ou menm tou, Bondye vle wete ou nan gwo lapenn sa a, pou ou ka rive gen jwisans san moun pa chache ou kont. Te gen yon lè tab ou te chaje ak bon manje.
igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
Lè sa a, ou te fè menm lide ak mechan yo. Koulye a, yo pral pini ou jan ou merite l' la.
causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
Veye zo ou! Pa kite richès vire tèt ou ankò! Pa kite yo achte ou ak lajan osinon ak gwo kado!
non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
Se pou ou jije tout moun, rich kou pòv, gwonèg la tankou nèg fèb la.
depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
Pa kraze moun ki pa anyen pou ou pou mete fanmi ou nan plas yo.
ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
Atansyon pou ou pa fè sa ki mal. Se pou sa menm w'ap soufri konsa.
cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
Gade jan Bondye gen anpil pouvwa. Pa gen pi gran mèt pase l'.
ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
Pesonn pa ka di Bondye sa pou l' fè. Pesonn pa ka di l' sa l' fè a mal.
quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
Se pou ou fè lwanj travay li pito, tankou tout moun toujou fè l' la.
memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
Se bèl bagay pou tout moun wè. Yo rete byen lwen, y'ap gade.
omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
Wi. Nou p'ap janm ka fin konprann jan Bondye gen pouvwa! Nou p'ap janm ka fin konnen depi kilè Bondye la.
ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
Se li menm ki rale dlo sou latè, ki fè l' tounen vapè nan nwaj yo pou bay lapli.
qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
Lèfini, li kite lapli soti nan syèl la tonbe sou tout moun sou latè.
qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
Pesonn pa konnen ki jan nwaj yo fè deplase, ki jan loraj fè gwonde nan syèl kote Bondye rete a.
si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
Li kouvri syèl la ak nwaj yo. Li kouvri tout tèt mòn yo.
et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
Se konsa li bay pèp la manje. Li ba yo manje an kantite.
per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
Li kenbe zèklè yo nan pla men li. Li bay lòd pou loraj tonbe kote li menm li vize a.
in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
Loraj la anonse move tan. Ata bèt yo santi move tan an ap vini.
adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere