Job 29

Jòb tanmen pale ankò, li di:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
-Ki moun ki va fè m' viv tan lontan an, lè Bondye t'ap voye je sou mwen an?
מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני׃
Lè sa a, Bondye te toujou la avèk mwen. Limyè li te klere anwo tèt mwen, li t'ap moutre m' kote pou m' mete pye m' nan fènwa a.
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך׃
Nan tan sa a, tout zafè m' t'ap mache byen. Bondye te zanmi m'. Li t'ap pwoteje kay mwen.
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי׃
Bondye ki gen tout pouvwa a te toujou la avèk mwen. Mwen t'ap viv nan mitan tout pitit gason m' yo.
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי׃
Bèf ak kabrit mwen yo te konn bay anpil lèt. Pye oliv mwen yo te donnen menm nan tè wòch.
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן׃
Lè mwen parèt pòtay lavil la, lè mwen pran plas mwen nan mitan chèf fanmi yo,
בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי׃
wè yo wè m', jenn gason yo mete kò yo sou kote, granmoun yo leve kanpe pa respè pou mwen.
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו׃
Notab yo sispann pale, yo fèmen bouch yo.
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם׃
Ata chèf yo pa ka pale ankò! Lang yo vin lou nan bouch yo.
קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה׃
Tout moun ki te wè m' t'ap mache fè lwanj mwen, tout moun ki te tande m' te kontan avè m'.
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני׃
Mwen lonje men bay pòv malere ki nan ka ansanm ak timoun san papa ki san sekou.
כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו׃
Moun ki te nan pi gwo mizè t'ap fè lwanj mwen. Mwen te fè kè vèv yo kontan.
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן׃
Mwen te toujou fè sa ki dwat. Mwen pa t' janm nan patipri.
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי׃
Se mwen ki te wè pou avèg yo. Se mwen ki te mache pou kokobe yo.
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני׃
Mwen te yon papa pou pòv malere yo. Mwen te kanpe pou defann kòz etranje yo.
אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו׃
Mwen te kraze pouvwa malveyan yo. Mwen sove moun ki te anba men yo.
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף׃
Mwen t'ap di nan kè m': M'a viv kont viv mwen. M'a mouri sou kabann mwen ak kè poze.
ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים׃
Mwen te tankou yon pyebwa plante bò larivyè. Sou tout branch li yo se lawouze.
שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי׃
Moun pa ta janm sispann fè lwanj mwen. Mwen t'ap toujou gen tout fòs mwen sou mwen.
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף׃
Lè m'ap pale, tout moun fèmen bouch yo. Yo louvri zòrèy yo, y'ap tann konsa konsèy m'ap bay.
לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי׃
Pawòl mwen tonbe nan kè yo tankou grenn lapli. Lè m' fin pale, pesonn pa gen anyen pou di ankò.
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי׃
Yo t'ap tann mwen pale tankou tè sèk k'ap tann lapli. Yo rete bouch louvri pou ranmase sa m'ap di.
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש׃
Lè yo dekouraje, mwen fè yon ti ri ak yo. Sa te kont pou remoute kouraj yo.
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃
Mwen te kanpe alatèt yo. Mwen mennen yo tankou yon wa k'ap mennen sòlda li yo. Mwen di yo sa pou yo fè. Mwen te ba yo kouraj lè yo nan lafliksyon.
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם׃