Proverbs 29

Ein Mann, der, oft zurechtgewiesen, den Nacken verhärtet, wird plötzlich zerschmettert werden ohne Heilung.
איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gesetzloser herrscht, seufzt ein Volk.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
Ein Mann, der Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer sich aber zu Huren gesellt, richtet das Vermögen zu Grunde.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
Ein König gibt durch Recht dem Lande Bestand; aber ein Mann, der Geschenke liebt, bringt es herunter.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz aus vor seine Tritte.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
In der Übertretung des bösen Mannes ist ein Fallstrick; aber der Gerechte jubelt und ist fröhlich.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
Der Gerechte erkennt das Recht der Armen; der Gesetzlose versteht keine Erkenntnis.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
Spötter versetzen eine Stadt in Aufruhr, Weise aber wenden den Zorn ab.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
Wenn ein weiser Mann mit einem närrischen Manne rechtet, -mag er sich erzürnen oder lachen, er hat keine Ruhe.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
Blutmenschen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen bekümmern sich um seine Seele.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
Der Tor läßt seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der Weise hält ihn beschwichtigend zurück.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
Ein Herrscher, der auf Lügenrede horcht, dessen Diener sind alle gesetzlos.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
Der Arme und der Bedrücker begegnen sich: Jehova erleuchtet ihrer beider Augen.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
Ein König, der die Geringen in Wahrheit richtet, dessen Thron wird feststehen immerdar.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
Rute und Zucht geben Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe macht seiner Mutter Schande.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
Wenn die Gesetzlosen sich mehren, mehrt sich die Übertretung; aber die Gerechten werden ihrem Falle zusehen.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und Wonne gewähren deiner Seele.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
Wenn kein Gesicht da ist, wird ein Volk zügellos; aber glückselig ist es, wenn es das Gesetz beobachtet.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
Durch Worte wird ein Knecht nicht zurechtgewiesen; denn er versteht, aber er folgt nicht.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
Siehst du einen Mann, der hastig ist in seinen Worten-für einen Toren ist mehr Hoffnung als für ihn.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verhätschelt, so wird dieser am Ende zum Sohne werden.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein Hitziger ist reich an Übertretung.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
Des Menschen Hoffart wird ihn erniedrigen; wer aber niedrigen Geistes ist, wird Ehre erlangen.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
Wer mit einem Diebe teilt, haßt seine eigene Seele: er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
Menschenfurcht legt einen Fallstrick; wer aber auf Jehova vertraut, wird in Sicherheit gesetzt.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
Viele suchen das Angesicht eines Herrschers, doch von Jehova kommt das Recht des Mannes.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
Der ungerechte Mann ist ein Greuel für die Gerechten, und wer geraden Weges wandelt, ein Greuel für den Gottlosen.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃