Proverbs 28

Die Gesetzlosen fliehen, obgleich kein Verfolger da ist; die Gerechten aber sind getrost gleich einem jungen Löwen.
נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
Durch die Frevelhaftigkeit eines Landes werden seiner Fürsten viele; aber durch einen verständigen, einsichtigen Mann wird sein Bestand verlängert.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
Ein armer Mann, der Geringe bedrückt, ist ein Regen, der hinwegschwemmt und kein Brot bringt.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
Die das Gesetz verlassen, rühmen die Gesetzlosen; die aber das Gesetz beobachten, entrüsten sich über sie.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
Böse Menschen verstehen das Recht nicht; die aber Jehova suchen, verstehen alles.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als ein Verkehrter, der auf zwei Wegen geht und dabei reich ist.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
Ein verständiger Sohn bewahrt das Gesetz; wer sich aber zu Schlemmern gesellt, macht seinem Vater Schande.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
Wer sein Vermögen durch Zins und durch Wucher mehrt, sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
Wer sein Ohr abwendet vom Hören des Gesetzes: selbst sein Gebet ist ein Greuel.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
Wer Aufrichtige irreführt auf bösen Weg, wird selbst in seine Grube fallen; aber die Vollkommenen werden Gutes erben.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
Ein reicher Mann ist weise in seinen Augen, aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
Wenn die Gerechten frohlocken, ist die Pracht groß; wenn aber die Gesetzlosen emporkommen, verstecken sich die Menschen.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
Wer seine Übertretungen verbirgt, wird kein Gelingen haben; wer sie aber bekennt und läßt, wird Barmherzigkeit erlangen.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
Glückselig der Mensch, der sich beständig fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird ins Unglück fallen.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
Ein brüllender Löwe und ein gieriger Bär: so ist ein gesetzloser Herrscher über ein armes Volk.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
Du Fürst, ohne Verstand und reich an Erpressungen! Wer unrechtmäßigen Gewinn haßt, wird seine Tage verlängern.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
Ein Mensch, belastet mit dem Blute einer Seele, flieht bis zur Grube: man unterstütze ihn nicht!
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
Wer vollkommen wandelt, wird gerettet werden; wer aber verkehrt auf zwei Wegen geht, wird auf einmal fallen.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, wird mit Armut gesättigt werden.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
Ein treuer Mann hat viel Segen; wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
Die Person ansehen ist nicht gut, und um einen Bissen Brot kann ein Mann übertreten.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
Ein scheelsehender Mann hascht nach Reichtum, und er erkennt nicht, daß Mangel über ihn kommen wird.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
Wer einen Menschen straft, wird hernach mehr Gunst finden, als wer mit der Zunge schmeichelt.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
Wer seinen Vater und seine Mutter beraubt und spricht: Kein Frevel ist es! der ist ein Genosse des Verderbers.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
Der Habgierige erregt Zank; wer aber auf Jehova vertraut, wird reichlich gesättigt.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
Wer auf sein Herz vertraut, der ist ein Tor; wer aber in Weisheit wandelt, der wird entrinnen.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
Wer dem Armen gibt, wird keinen Mangel haben; wer aber seine Augen verhüllt, wird mit Flüchen überhäuft werden.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
Wenn die Gesetzlosen emporkommen, verbergen sich die Menschen; und wenn sie umkommen, mehren sich die Gerechten.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃