Job 34

Und Elihu hob wieder an und sprach:
Elihu parolis plue, kaj diris:
Höret, ihr Weisen, meine Worte, und ihr Kundigen, gebet mir Gehör!
Aŭskultu, saĝuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
Denn das Ohr prüft die Worte, wie der Gaumen die Speise kostet.
Ĉar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la manĝaĵon.
Erwählen wir für uns, was recht, erkennen wir unter uns, was gut ist!
Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott hat mir mein Recht entzogen.
Ĉar Ijob diris: Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
Trotz meines Rechtes soll ich lügen; meine Wunde ist unheilbar, ohne daß ich übertreten habe. -
En mia juĝa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
Wer ist ein Mann wie Hiob, der Hohn trinkt wie Wasser,
Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
und in Gesellschaft geht mit denen, die Frevel tun, und wandelt mit gottlosen Menschen?
Kaj li estas preta aliĝi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
Denn er hat gesagt: Keinen Nutzen hat ein Mann davon, daß er Wohlgefallen an Gott hat!
Ĉar li diras: Homo ne havas utilon, Se li serĉas favoron de Dio.
Darum höret mir zu, ihr Männer von Verstand! Fern sei Gott von Gesetzlosigkeit, und der Allmächtige von Unrecht!
Tial aŭskultu min, ho saĝaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
Sondern des Menschen Tun vergilt er ihm, und nach jemandes Wege läßt er es ihn finden.
Sed Li repagas al homo laŭ liaj agoj, Kaj laŭ la vojo de ĉiu Li renkontas lin.
Ja, wahrlich, Gott handelt nicht gesetzlos, und der Allmächtige beugt nicht das Recht.
Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.
Wer hat ihm die Erde anvertraut? Und wer den ganzen Erdkreis gegründet?
Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?
Wenn er sein Herz nur auf sich selbst richtete, seinen Geist und seinen Odem an sich zurückzöge,
Se Li pensus nur pri Si, Se Li prenus al Si Sian spiriton kaj spiron,
so würde alles Fleisch insgesamt verscheiden, und der Mensch zum Staube zurückkehren.
Tiam pereus absolute ĉiu karno, Kaj homo refariĝus polvo.
Und wenn du doch dieses einsehen und hören, der Stimme meiner Worte Gehör schenken wolltest!
Se vi havas prudenton, aŭskultu ĉi tion; Atentu la voĉon de miaj paroloj.
Sollte auch herrschen, wer das Recht haßt? oder willst du den Allgerechten verdammen?
Ĉu povas regi malamanto de justeco? Ĉu vi povas akuzi la Plejjustulon?
Sagt man zu einem Könige: Belial, zu Edlen: Du Gottloser? -
Ĉu oni povas diris al reĝo: Sentaŭgulo; Aŭ al altranguloj: Malpiulo?
Wieviel weniger zu ihm, der die Person der Fürsten nicht ansieht und den Reichen nicht vor dem Armen berücksichtigt! Denn sie alle sind das Werk seiner Hände.
Sed Li ne atentas la vizaĝon de princoj, Kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo; Ĉar ĉiuj estas faritaĵo de Liaj manoj.
In einem Augenblick sterben sie; und in der Mitte der Nacht wird ein Volk erschüttert und vergeht, und Mächtige werden beseitigt ohne Hand.
Momente ili mortas, noktomeze ili tumultiĝas kaj malaperas; Ne de homa mano estas forigataj la potenculoj.
Denn seine Augen sind auf die Wege des Menschen gerichtet, und er sieht alle seine Schritte.
Ĉar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj ĉiujn liajn paŝojn Li vidas.
Da ist keine Finsternis und kein Todesschatten, daß sich darein verbergen könnten, die Frevel tun.
Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kaŝi malbonaguloj.
Denn er braucht nicht lange auf einen Menschen acht zu geben, damit er vor Gott ins Gericht komme.
Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por juĝo.
Er zerschmettert Gewaltige ohne Untersuchung, und setzt andere an ihre Stelle.
Li pereigas la fortulojn sennombre Kaj starigas sur ilia loko aliajn;
Daher kennt er ihre Handlungen, und kehrt sie um über Nacht; und sie werden zermalmt.
Ĉar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasiĝas.
Er schlägt sie, wie Übeltäter, auf öffentlichem Platze,
Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie ĉiuj vidas;
darum daß sie von seiner Nachfolge abgewichen sind und alle seine Wege nicht bedacht haben,
Pro tio, ke ili forturniĝis de Li Kaj ne penis kompreni ĉiujn Liajn vojojn,
um zu ihm hinaufdringen zu lassen das Schreien des Armen, und damit er das Schreien der Elenden höre.
Sed venigis al Li la kriadon de malriĉulo, Kaj Li aŭdis la kriadon de mizeruloj.
Schafft er Ruhe, wer will beunruhigen? Und verbirgt er das Angesicht, wer kann ihn schauen? So handelt er sowohl gegen ein Volk, als auch gegen einen Menschen zumal,
Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kaŝas Sian vizaĝon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
damit der ruchlose Mensch nicht regiere, damit sie nicht Fallstricke des Volkes seien.
Por ke ne regu homo hipokrita, El la pekigantoj de popolo.
Denn hat er wohl zu Gott gesagt: Ich trage meine Strafe, ich will nicht mehr verderbt handeln;
Al Dio oni devas diri: Mi fieriĝis, mi ne plu faros malbonon;
was ich nicht sehe, zeige du mir; wenn ich Unrecht verübt habe, so will ich es nicht mehr tun? -
Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustaĵon, mi ne plu faros.
Soll nach deinem Sinne er es vergelten? Denn du hast seine Vergeltung verworfen, und so mußt du wählen, und nicht ich; was du weißt, reden denn!
Ĉu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne plaĉis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
Männer von Verstand werden zu mir sagen, und ein weiser Mann, der mir zuhört:
Saĝaj homoj diros al mi, Kaj prudenta homo, kiu min aŭskultas:
Hiob redet nicht mit Erkenntnis, und seine Worte sind ohne Einsicht.
Ijob parolas malsaĝe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
Ach, daß doch Hiob fort und fort geprüft würde wegen seiner Antworten nach Frevlerart!
Ho, se Ijob estus elprovita ĝis la fino, Pro tio, ke li aliĝas al homoj pekaj;
Denn er fügt seiner Sünde Übertretung hinzu, klatscht unter uns in die Hände und mehrt seine Worte gegen Gott.
Ĉar al sia peko li aldonas blasfemon; Inter ni li mokas, kaj multe parolas kontraŭ Dio.