Proverbs 10

Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Kummer.
Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
Schätze der Gesetzlosigkeit nützen nichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
Jehova läßt die Seele des Gerechten nicht hungern, aber die Gier der Gesetzlosen stößt er hinweg.
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
Wer mit lässiger Hand schafft, wird arm; aber die Hand der Fleißigen macht reich.
Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
Wer im Sommer einsammelt, ist ein einsichtsvoller Sohn; wer zur Erntezeit in tiefem Schlafe liegt, ist ein Sohn, der Schande bringt.
En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
Dem Haupte des Gerechten werden Segnungen zuteil, aber den Mund der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
Das Gedächtnis des Gerechten ist zum Segen, aber der Name der Gesetzlosen verwest.
Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
Wer weisen Herzens ist, nimmt Gebote an; aber ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall.
Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
Wer in Vollkommenheit wandelt, wandelt sicher; wer aber seine Wege krümmt, wird bekannt werden.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
Wer mit den Augen zwinkt, verursacht Kränkung; und ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall.
Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
Ein Born des Lebens ist der Mund des Gerechten, aber den Mund der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
Haß erregt Zwietracht, aber Liebe deckt alle Übertretungen zu.
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber der Stock gebührt dem Rücken des Unverständigen.
På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
Die Weisen bewahren Erkenntnis auf, aber der Mund des Narren ist drohender Unglücksfall.
De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
Der Wohlstand des Reichen ist seine feste Stadt, der Unglücksfall der Geringen ihre Armut.
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
Der Erwerb des Gerechten gereicht zum Leben, der Ertrag des Gesetzlosen zur Sünde.
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
Es ist der Pfad zum Leben, wenn einer Unterweisung beachtet; wer aber Zucht unbeachtet läßt, geht irre.
At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen; und wer Verleumdung ausbringt, ist ein Tor.
Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
Bei der Menge der Worte fehlt Übertretung nicht; wer aber seine Lippen zurückhält, ist einsichtsvoll.
Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
Die Zunge des Gerechten ist auserlesenes Silber, der Verstand der Gesetzlosen ist wenig wert.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
Die Lippen des Gerechten weiden viele, aber die Narren sterben durch Mangel an Verstand.
Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
Der Segen Jehovas, er macht reich, und Anstrengung fügt neben ihm nichts hinzu.
HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
Dem Toren ist es wie ein Spiel, Schandtat zu verüben, und Weisheit zu üben dem verständigen Manne.
For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
Wovor dem Gesetzlosen bangt, das wird über ihn kommen, und das Begehren der Gerechten wird gewährt.
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
Wie ein Sturmwind daherfährt, so ist der Gesetzlose nicht mehr; aber der Gerechte ist ein ewig fester Grund.
Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
Wie der Essig den Zähnen, und wie der Rauch den Augen, so ist der Faule denen, die ihn senden.
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
Die Furcht Jehovas mehrt die Tage, aber die Jahre der Gesetzlosen werden verkürzt.
HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
Das Harren der Gerechten wird Freude, aber die Hoffnung der Gesetzlosen wird zunichte.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
Der Weg Jehovas ist eine Feste für die Vollkommenheit, aber Untergang für die, welche Frevel tun.
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
Der Gerechte wird nicht wanken in Ewigkeit, aber die Gesetzlosen werden das Land nicht bewohnen.
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
Der Mund des Gerechten sproßt Weisheit, aber die Zunge der Verkehrtheit wird ausgerottet werden.
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
Die Lippen des Gerechten verstehen sich auf Wohlgefälliges, aber der Mund der Gesetzlosen ist Verkehrtheit.
Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.