Psalms 69

Von David.] Rette mich, o Gott! denn die Wasser sind bis an die Seele gekommen.
Zborovođi. Po napjevu "Ljiljani". Davidov.
Ich bin versunken in tiefen Schlamm, und kein Grund ist da; in Wassertiefen bin ich gekommen, und die Flut überströmt mich.
Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
Ich bin müde vom Rufen, entzündet ist meine Kehle; meine Augen schwinden hin, harrend auf meinen Gott.
U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
Mehr als die Haare meines Hauptes sind derer, die ohne Ursache mich hassen; mächtig sind meine Vertilger, die ohne Grund mir feind sind; was ich nicht geraubt habe, muß ich alsdann erstatten.
Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
Du, o Gott, weißt um meine Torheit, und meine Vergehungen sind dir nicht verborgen.
Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
Laß nicht durch mich beschämt werden, die auf dich harren, Herr, Jehova der Heerscharen! Laß nicht durch mich zu Schanden werden, die dich suchen, Gott Israels!
Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
Denn deinetwegen trage ich Hohn, hat Schande bedeckt mein Antlitz.
Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
Entfremdet bin ich meinen Brüdern, und ein Fremdling geworden den Söhnen meiner Mutter.
Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
Denn der Eifer um dein Haus hat mich verzehrt, und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
Als ich weinte, und meine Seele im Fasten war, da wurde es mir zu Schmähungen;
Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
Als ich mich in Sacktuch kleidete, da ward ich ihnen zum Sprichwort.
Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
Die im Tore sitzen, reden über mich, und ich bin das Saitenspiel der Zecher.
Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
Ich aber, mein Gebet ist zu dir, Jehova, zur Zeit der Annehmung. O Gott, nach der Größe deiner Güte, erhöre mich nach der Wahrheit deines Heils!
Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
Ziehe mich heraus aus dem Schlamm, daß ich nicht versinke! laß mich errettet werden von meinen Hassern und aus den Wassertiefen!
No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
Laß die Flut der Wasser mich nicht überströmen, und die Tiefe mich nicht verschlingen; und laß die Grube ihren Mund nicht über mir verschließen!
Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
Erhöre mich, Jehova! denn gut ist deine Güte; wende dich zu mir nach der Größe deiner Erbarmungen!
Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
Und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knechte! denn ich bin bedrängt; eilends erhöre mich!
Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
Nahe meiner Seele, erlöse sie; erlöse mich um meiner Feinde willen!
Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
Du, du kennst meinen Hohn und meine Schmach und meine Schande; vor dir sind alle meine Bedränger.
Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
Der Hohn hat mein Herz gebrochen, und ich bin ganz elend; und ich habe auf Mitleiden gewartet, und da war keines, und auf Tröster, und ich habe keine gefunden.
Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
Und sie gaben in meine Speise Galle, und in meinem Durst tränkten sie mich mit Essig.
Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
Es werde zur Schlinge vor ihnen ihr Tisch, und ihnen, den Sorglosen, zum Fallstrick!
U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
Laß dunkel werden ihre Augen, daß sie nicht sehen; und laß beständig wanken ihre Lenden!
Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
Schütte über sie aus deinen Grimm, und deines Zornes Glut erreiche sie!
Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
Verwüstet sei ihre Wohnung, in ihren Zelten sei kein Bewohner!
Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
Denn den du geschlagen hast, haben sie verfolgt, und von dem Schmerze deiner Verwundeten erzählen sie.
Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
Füge Ungerechtigkeit zu ihrer Ungerechtigkeit, und laß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit!
Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
Laß sie ausgelöscht werden aus dem Buche des Lebens, und nicht eingeschrieben mit den Gerechten!
Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
Ich aber bin elend, und mir ist wehe; deine Rettung, o Gott, setze mich in Sicherheit!
Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
Rühmen will ich den Namen Gottes im Liede, und ihn erheben mit Lob.
A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
Und es wird Jehova wohlgefälliger sein als ein Stier, ein Farre mit Hörnern und gespaltenen Hufen.
Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
Die Sanftmütigen werden es sehen, sie werden sich freuen; ihr, die ihr Gott suchet, es lebe euer Herz!
Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
Denn Jehova hört auf die Armen, und seine Gefangenen verachtet er nicht.
Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
Ihn sollen loben Himmel und Erde, die Meere, und alles, was in ihnen wimmelt!
Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
Denn Gott wird Zion retten und die Städte Judas bauen; und sie werden daselbst wohnen und es besitzen.
Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
Und der Same seiner Knechte wird es erben; und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.
Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu. [ (Psalms 69:37) Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje. ]