Proverbs 29

Ein Mann, der, oft zurechtgewiesen, den Nacken verhärtet, wird plötzlich zerschmettert werden ohne Heilung.
人屡次受责罚,仍然硬著颈项;他必顷刻败坏,无法可治。
Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gesetzloser herrscht, seufzt ein Volk.
义人增多,民就喜乐;恶人掌权,民就叹息。
Ein Mann, der Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer sich aber zu Huren gesellt, richtet das Vermögen zu Grunde.
爱慕智慧的,使父亲喜乐;与妓女结交的,却浪费钱财。
Ein König gibt durch Recht dem Lande Bestand; aber ein Mann, der Geschenke liebt, bringt es herunter.
王借公平,使国坚定;索要贿赂,使国倾败。
Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz aus vor seine Tritte.
谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。
In der Übertretung des bösen Mannes ist ein Fallstrick; aber der Gerechte jubelt und ist fröhlich.
恶人犯罪,自陷网罗;惟独义人欢呼喜乐。
Der Gerechte erkennt das Recht der Armen; der Gesetzlose versteht keine Erkenntnis.
义人知道查明穷人的案;恶人没有聪明,就不得而知。
Spötter versetzen eine Stadt in Aufruhr, Weise aber wenden den Zorn ab.
亵慢人煽惑通城;智慧人止息众怒。
Wenn ein weiser Mann mit einem närrischen Manne rechtet, -mag er sich erzürnen oder lachen, er hat keine Ruhe.
智慧人与愚妄人相争,或怒或笑,总不能使他止息。
Blutmenschen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen bekümmern sich um seine Seele.
好流人血的,恨恶完全人,索取正直人的性命。
Der Tor läßt seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der Weise hält ihn beschwichtigend zurück.
愚妄人怒气全发;智慧人忍气含怒。
Ein Herrscher, der auf Lügenrede horcht, dessen Diener sind alle gesetzlos.
君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。
Der Arme und der Bedrücker begegnen sich: Jehova erleuchtet ihrer beider Augen.
贫穷人、强暴人在世相遇;他们的眼目都蒙耶和华光照。
Ein König, der die Geringen in Wahrheit richtet, dessen Thron wird feststehen immerdar.
君王凭诚实判断穷人;他的国位必永远坚立。
Rute und Zucht geben Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe macht seiner Mutter Schande.
杖打和责备能加增智慧;放纵的儿子使母亲羞愧。
Wenn die Gesetzlosen sich mehren, mehrt sich die Übertretung; aber die Gerechten werden ihrem Falle zusehen.
恶人加多,过犯也加多,义人必看见他们跌倒。
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und Wonne gewähren deiner Seele.
管教你的儿子,他就使你得安息,也必使你心里喜乐。
Wenn kein Gesicht da ist, wird ein Volk zügellos; aber glückselig ist es, wenn es das Gesetz beobachtet.
没有异象(或译:默示),民就放肆;惟遵守律法的,便为有福。
Durch Worte wird ein Knecht nicht zurechtgewiesen; denn er versteht, aber er folgt nicht.
只用言语,仆人不肯受管教;他虽然明白,也不留意。
Siehst du einen Mann, der hastig ist in seinen Worten-für einen Toren ist mehr Hoffnung als für ihn.
你见言语急躁的人吗?愚昧人比他更有指望。
Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verhätschelt, so wird dieser am Ende zum Sohne werden.
人将仆人从小娇养,这仆人终久必成了他的儿子。
Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein Hitziger ist reich an Übertretung.
好气的人挑启争端;暴怒的人多多犯罪。
Des Menschen Hoffart wird ihn erniedrigen; wer aber niedrigen Geistes ist, wird Ehre erlangen.
人的高傲必使他卑下;心里谦逊的,必得尊荣。
Wer mit einem Diebe teilt, haßt seine eigene Seele: er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命;他听见叫人发誓的声音,却不言语。
Menschenfurcht legt einen Fallstrick; wer aber auf Jehova vertraut, wird in Sicherheit gesetzt.
惧怕人的,陷入网罗;惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
Viele suchen das Angesicht eines Herrschers, doch von Jehova kommt das Recht des Mannes.
求王恩的人多;定人事乃在耶和华。
Der ungerechte Mann ist ein Greuel für die Gerechten, und wer geraden Weges wandelt, ein Greuel für den Gottlosen.
为非作歹的,被义人憎嫌;行事正直的,被恶人憎恶。