Proverbs 29

Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
Чоловік остережуваний, та твердошиїй, буде зламаний нагло, і ліку не буде йому.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
Коли множаться праведні, радіє народ, як панує ж безбожний то стогне народ.
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
Людина, що мудрість кохає, потішує батька свого, а хто попасає блудниць, той губить маєток.
Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
Цар утримує край правосуддям, а людина хабарна руйнує його.
Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
Людина, що другові своєму підлещує, на стопах його пастку ставить.
Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
У провині людини лихої знаходиться пастка, а справедливий радіє та тішиться.
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізнання про це.
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Люди глузливі підбурюють місто, а мудрі утишують гнів.
Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
Мудра людина, що правується із нерозумним, то чи гнівається, чи сміється, спокою не знає.
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
Кровожерці ненавидять праведного, справедливі ж шукають спасти його душу.
L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
Глупак увесь свій гнів увиявляє, а мудрий назад його стримує.
Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
Володар, що слухає слова брехливого, безбожні всі слуги його!
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Eternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
Убогий й гнобитель стрічаються, їм обом Господь очі освітлює.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
Як цар правдою судить убогих, стоятиме трон його завжди.
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
Різка й поука премудрість дають, а дитина, залишена тільки собі, засоромлює матір свою.
Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
Як множаться несправедливі провина розмножується, але праведні бачитимуть їхній упадок.
Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
Карай сина свого й він тебе заспокоїть, і приємнощі дасть для твоєї душі.
Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
Без пророчих видінь люд розбещений, коли ж стереже він Закона блаженний.
Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
Раб словами не буде покараний, хоч він розуміє, але не послухає.
Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
Чи бачив людину, квапливу в словах своїх? Більша надія глупцеві, ніж їй!
Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
Хто розпещує змалку свого раба, то кінець його буде невдячний.
Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
Гнівлива людина викликує сварку, а лютий вчиняє багато провин.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
Гординя людини її понижає, а чести набуває покірливий духом.
Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
Хто ділиться з злодієм, той ненавидить душу свою, він чує прокляття, та не виявляє.
La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.
Страх перед людиною пастку дає, хто ж надію складає на Господа, буде безпечний.
Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Eternel qui fait droit à chacun.
Багато шукають для себе обличчя володаря, та від Господа суд для людини.
L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
Насильник огида для праведних, а простодорогий огида безбожному.