I Chronicles 2

Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel, qui le fit mourir.
Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
Fils de Zérach: Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -
Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
Fils d'Ethan: Azaria.
De Etã foi filho Azarias.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
Isaï engendra Eliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
Netanel o quarto, Radai o quinto,
Otsem le sixième, David le septième.
Ozen o sexto e Davi o sétimo;
Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
Azuba mourut; et Caleb prit Ephrath, qui lui enfanta Hur.
Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -
Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub.
Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -
Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Eker. -
Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -
O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
Azaria engendra Halets; Halets engendra Elasa;
Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
Elasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Elischama.
Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Epha et Schaaph.
Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Ephrata, et père de Kirjath-Jearim;
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.