Proverbs 12

Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel, Mais l'Eternel condamne celui qui est plein de malice.
Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.
En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.
Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.
Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.
Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.
På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.