Proverbs 10

Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
Salomos ordsprog. # En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, Mais la justice délivre de la mort.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
L'Eternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim, Mais il repousse l'avidité des méchants.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
Celui qui agit d'une main lâche s'appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
Il y a des bénédictions sur la tête du juste, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
Celui qui est sage de coeur reçoit les préceptes, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
Celui qui marche dans l'intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
La haine excite des querelles, Mais l'amour couvre toutes les fautes.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
La fortune est pour le riche une ville forte; La ruine des misérables, c'est leur pauvreté.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
L'oeuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s'égare.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
La langue du juste est un argent de choix; Le coeur des méchants est peu de chose.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
Les lèvres du juste dirigent beaucoup d'hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
Commettre le crime paraît un jeu à l'insensé, Mais la sagesse appartient à l'homme intelligent.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
Ce que redoute le méchant, c'est ce qui lui arrive; Et ce que désirent les justes leur est accordé.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
La crainte de l'Eternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
L'attente des justes n'est que joie, Mais l'espérance des méchants périra.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
La voie de l'Eternel est un rempart pour l'intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n'habiteront pas le pays.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
La bouche du juste produit la sagesse, Mais la langue perverse sera retranchée.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.