Job 34

Elihu reprit et dit:
Ary mbola niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
Sages, écoutez mes discours! Vous qui êtes intelligents, prêtez-moi l'oreille!
Mandrenesa ny teniko, ianareo olon-kendry; Ary mihainoa ahy, ianareo manam-pahalalana.
Car l'oreille discerne les paroles, Comme le palais savoure les aliments.
Fa ny sofina no mamantatra teny, Ary ny vava no manandrana hanina.
Choisissons ce qui est juste, Voyons entre nous ce qui est bon.
Koa aoka izay rariny no hodinihintsika, ary aoka hiara-mamantatra izay tsara isika.
Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;
Fa Joba efa nanao hoe: Marina aho, saingy nesorin'Andriamanitra tamiko ny rariny;
J'ai raison, et je passe pour menteur; Ma plaie est douloureuse, et je suis sans péché.
Marina ny ahy, nefa ampandaingainy aho; Mahafaty ny zana-tsipìka mitsatoka amiko, na dia tsy manam-pahadisoana aza aho.
Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,
Aiza moa no misy lehilahy tahaka an'i Joba, izay manaram-po amin'ny famingavingana toy ny fisotro rano.
Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?
Ary tonga naman'ny mpanao ratsy sady miara-mandeha amin'ny ratsy fanahy?
Car il a dit: Il est inutile à l'homme De mettre son plaisir en Dieu.
Fa hoy izy: Tsy mahasoa ny olona ny mihavana amin'Andriamanitra.
Ecoutez-moi donc, hommes de sens! Loin de Dieu l'injustice, Loin du Tout-Puissant l'iniquité!
Koa amin'izany mihainoa ahy, ianareo manam-panahy: Lavitra an'Andriamanitra ny hanao ratsy! Ary lavitra ny Tsitoha ny hanao meloka!
Il rend à l'homme selon ses oeuvres, Il rétribue chacun selon ses voies.
Fa ny nataon'ny olona ihany no ampanodiaviny azy, ka mamaly ny olona rehetra araka ny lalany avy Izy.
Non certes, Dieu ne commet pas l'iniquité; Le Tout-Puissant ne viole pas la justice.
Eny tokoa, Andriamanitra tsy manao ratsy mihitsy, ary ny Tsitoha tsy mba mamadika ny rariny.
Qui l'a chargé de gouverner la terre? Qui a confié l'univers à ses soins?
Iza moa no nanendry Azy ho Mpiadidy ny tany? Ary iza no nanorina izao tontolo izao?
S'il ne pensait qu'à lui-même, S'il retirait à lui son esprit et son souffle,
Raha tàhiny ny tenany ihany no heveriny, ka hangoniny ho ao aminy ny fanahiny sy ny fofonainy,
Toute chair périrait soudain, Et l'homme rentrerait dans la poussière.
Dia hiala avokoa ny ain'ny nofo rehetra, ary hiverina amin'ny vovoka ny olona.
Si tu as de l'intelligence, écoute ceci, Prête l'oreille au son de mes paroles!
Raha manam-pahalalana ianao, dia mandrenesa izao, ka mihainoa ny teniko
Un ennemi de la justice régnerait-il? Et condamneras-tu le juste, le puissant,
Moa mahay mifehy va izay tsy tia rariny? Ary Ilay marina sady mahery va no hohelohinao?
Qui proclame la méchanceté des rois Et l'iniquité des princes,
(Mety va ny miteny amin'ny mpanjaka hoe: Olom-poana ianao! Ary amin'ny zanak'andriana: Ry ilay ratsy!),
Qui n'a point égard à l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains?
Dia Ilay tsy mizaha ny tavan'ny lehibe, ary tsy manaja ny ambony mihoatra noho ny ambany, satria samy asan'ny tànany avokoa izy rehetra.
En un instant, ils perdent la vie; Au milieu de la nuit, un peuple chancelle et périt; Le puissant disparaît, sans la main d'aucun homme.
Maty amin'ny indray mipi-maso monja amin'ny mamatonalina ireny; Eny, ringana ny olona ka tsy ao intsony; Ary ny mahery dia lasa tsy esorin-tanana.
Car Dieu voit la conduite de tous, Il a les regards sur les pas de chacun.
Fa ny mason'Andriamanitra dia mijery ny alehan'ny olona, ary mahita ny diany rehetra Izy.
Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, Où puissent se cacher ceux qui commettent l'iniquité.
Tsy misy aizina na alim-pito, Izay hieren'ny mpanao ratsy.
Dieu n'a pas besoin d'observer longtemps, Pour qu'un homme entre en jugement avec lui;
Fa Andriamanitra tsy mba miandry aloha vao mandinika ny olona Izay tonga hotsaraina eo anatrehany.
Il brise les grands sans information, Et il met d'autres à leur place;
Manorotoro ny olona mahery Izy, na dia tsy manadina aza, ka manangana olon-kafa hisolo azy.
Car il connaît leurs oeuvres. Il les renverse de nuit, et ils sont écrasés;
Koa hita amin'izany fa fantany ny asan'ireo, ka dia mamono azy amin'ny alina ho torotoro Izy.
Il les frappe comme des impies, A la face de tous les regards.
Tehafiny tanana tahaka ny fanao amin'ny ratsy fanahy ireo eo imason'ny vahoaka.
En se détournant de lui, En abandonnant toutes ses voies,
Izao no nialan'ireo tamin'Andriamanitra ka tsy nitandremany ny lalany akory,
Ils ont fait monter à Dieu le cri du pauvre, Ils l'ont rendu attentif aux cris des malheureux.
Dia ny mba hahatonga ny fitarainan'ny malahelo eo anatrehany ka hampandre Azy ny fitarainan'ny ory.
S'il donne le repos, qui répandra le trouble? S'il cache sa face, qui pourra le voir? Il traite à l'égal soit une nation, soit un homme,
Mangina Izy, ka iza no mahay manameloka? Ary manafin-tava Izy (ka iza no mahajery Azy?), na amin'ny firenena, na amin'ny olona tsirairay,
Afin que l'impie ne domine plus, Et qu'il ne soit plus un piège pour le peuple.
Mba tsy hanjakan'ny ratsy fanahy, ary tsy ho voafandrika ny vahoaka.
Car a-t-il jamais dit à Dieu: J'ai été châtié, je ne pécherai plus;
Fa moa mba efa nisy niteny tamin'Andriamanitra va nanao hoe: Efa nanandra-tena aho ka tsy hanao ratsy intsony;
Montre-moi ce que je ne vois pas; Si j'ai commis des injustices, je n'en commettrai plus?
Izay tsy hitako mba ampianaro ahy; Raha nanao ratsy aho, dia tsy hanao intsony?
Est-ce d'après toi que Dieu rendra la justice? C'est toi qui rejettes, qui choisis, mais non pas moi; Ce que tu sais, dis-le donc!
Moa araka ny hevitrao va no hamaliany ny ataon'ny olona, no efa nandà ianao? Fa ianao no mifidy, fa tsy izaho, koa izay fantatrao no ambarao.
Les hommes de sens seront de mon avis, Le sage qui m'écoute pensera comme moi.
Ny olona manam-panahy hilaza amiko, ary ny olon-kendry izay mihaino ahy hanao hoe:
Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison.
Miteny tsy amim-pahalalana Joba, ary ny teniny tsy amim-pahendrena.
Qu'il continue donc à être éprouvé, Puisqu'il répond comme font les méchants!
Enga anie ka hizahan-toetra mandrakariva Joba noho ny famaliana ataony araka ny fanaon'ny ratsy fanahy!
Car il ajoute à ses fautes de nouveaux péchés; Il bat des mains au milieu de nous, Il multiplie ses paroles contre Dieu.
Fa ampiany fihaikana koa ny fahotany; Miteha-tanana eto amintsika izy ka manao teny maro ho enti-miady amin'Andriamanitra.