Proverbs 11

Väärä vaaka on Herralle kauhistus, mutta oikia puntari on hänelle otollinen.
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃
Kussa ylpeys on, siinä on myös ylönkatse; mutta viisaus on nöyräin tykönä.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃
Viattomuus johdattaa siviät, vaan pahuus kukistaa pilkkaajat.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃
Ei rakkaus auta vihan päivänä, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃
Viattoman vanhurskaus tekee hänen tiensä tasaiseksi, mutta jumalatoin lankee jumalattomassa menossansa.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃
Jumalisten vanhurskaus pelastaa heitä, vaan väärintekiät käsitetään viekkaudessansa.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
Kuin jumalatoin ihminen kuolee, niin ei ole yhtään toivoa: ja jota väärintekiät odottavat, se tulee tyhjäksi.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃
Vanhurskas vapahdetaan vaivasta, ja jumalatoin tuleehänen siaansa.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃
Ulkokullatun ihmisen suun kautta petetään hänen lähimmäisensä; vaan vanhurskaat ymmärtävät sen, ja pelastetaan.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃
Kaupunki iloitsee, koska vanhurskaan hyvin käy, ja riemuitsee, koska jumalatoin hukkuu.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃
Vanhurskasten siunauksen kautta kaupunki korotetaan, vaan jumalattoman suun kautta kukistetaan.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃
Joka lähimmäistänsä häpäisee, se on hullu, mutta toimellinen mies on vaiti.
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃
Panettelia ilmoittaa salaisuuden, vaan jolla on uskollinen sydän, hän salaa sen.
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃
Jossa ei neuvoa ole, siinä kansa hukkuu; vaan jossa monta neuvonantajaa on, siinä hyvin käy.
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃
Joka toisen takaa, hän tulee vahinkoon; vaan joka siitä itsensä pitää pois, hän on murheetoin.
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃
Vaimo, joka otollinen on, pitää kunnian; vaan väkevät pitävät rikkauden.
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃
Armias mies tekee ruumiillensa hyvää; vaan se, joka julma on, saattaa lihansa murheelliseksi.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃
Jumalattoman työ on turha, vaan joka vanhurskautta kylvää, sillä on hyvä palkka.
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃
Sillä vanhurskaus saattaa elämän, vaan joka pahaa pyytää, hän saattaa kuoleman.
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃
Petollinen sydän on kauhistus Herralle, Vaan viattoman tie on hänelle otollinen.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃
Ei jumalattoimia auta, vaikka kaikki kätensä yhteen pistäisivät, mutta vanhurskaan siemen pelastetaan.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃
Kaunis vaimo ilman taidota on niinkuin sika, jolla olis kultainen käädy kuonossa.
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃
Vanhurskasten himo on ainoastaan hyvä, vaan jumalattomain odotus on kiukku.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃
Muutama jakaa omastansa, ja saa enemmän; toinen säästää, jossa ei pitäisi, ja tulee köyhemmäksi.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃
Sielu, joka siunaa, tulee rikkaaksi: ja joka juottaa, se myös juotetaan.
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃
Joka jyvät salaa, häntä kansa kiroilee; mutta joka myy, hänelle tulee siunaus.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃
Joka varhain hyvää etsii, hänelle hyvin menestyy; mutta joka pahaa noudattaa, hänelle pahoin tapahtuu.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃
Joka rikkauteensa luottaa, hän hukkuu, vaan vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehti.
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
Joka huoneensa murheelliseksi tekee, hän saa tuulen perinnöksi: ja hullun täytyy viisasta palvella.
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃
Vanhurskaan hedelmä on elämän puu: joka viisas on, hän kääntää sielut.
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃
Koska vanhurskas paljon kärsii, kuinka paljoa enemmin jumalatoin ja syntinen?
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃