Proverbs 11

خداوند از ترازوی نادرست نفرت دارد. امّا از وزنهٔ درست خشنود می‌گردد.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
مردم متکبّر خیلی زود شرمنده خواهند شد، امّا مردم حکیم فروتن هستند.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
صداقت مردم درستکار آنها را هدایت می‌کند، ولی شخص خیانتکار به وسیلهٔ ناراستی خود هلاک می‌شود.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
ثروت در هنگام مرگ هیچ فایده‌ای برای تو ندارد، ولی درستکاری موجب رستگاری تو خواهد شد.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
درستکاری، زندگی شخص درستکار را آسانتر می‌سازد، امّا شخص شریر از شرارت خود هلاک می‌شود.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
درستکاری، مردم امین را نجات می‌دهد، ولی خیانتکار در طمع خود گرفتار می‌شود.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
وقتی‌که شخص شریر می‌میرد، امیدها و آرزوهایش هم با او می‌میرند. اعتماد به ثروت نتیجه‌ای نخواهد داشت.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
مردم درستکار از مشکلات آزاد می‌شوند و مردم شریر به جای آنها گرفتار می‌گردند.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
سخنان مردم بی‌خدا موجب هلاکت تو می‌گردد، ولی دانش مردم عاقل می‌تواند تو را نجات دهد.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
وقتی مردم درستکار موفّق می‌شوند، تمام مردم شهر شادمان می‌گردند و وقتی‌که شریران می‌میرند، مردم از خوشحالی فریاد می‌زنند.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
دعای خیر مردم درستکار، سبب رونق شهر می‌شود، ولی سخنان شریران موجب نابودی شهر می‌گردد.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
کوچک کردن دیگران، کار احمقانه‌ای است. کسی‌که داناست، ساکت می‌ماند.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
سخن‌چین نمی‌تواند رازی را پیش خود نگه دارد، ولی می‌توانی به کسی‌که امین است، اعتماد کنی.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
ملّت بدون رهبر سقوط می‌کند، ولی زیادی مشاوران موجب امنیّت است.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
ضمانت وام شخص غریب پشیمانی می‌آورد. بهتر است خودت را در چنین کارهایی گرفتار نکنی.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
زن شریف محترم شمرده می‌شود، امّا زن بی‌عفّت باعث شرمساری است. مردمان تنبل هرگز پول نخواهند داشت، امّا مردمان پرتلاش ثروتمند خواهند شد.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
اگر مهربان باشی خود را عزیز می‌‌کنی و اگر ستمگر باشی به خودت صدمه می‌زنی.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
مردم شریر چیز با ارزشی به دست نمی‌آورند ولی اگر درستکار باشی حتماً پاداش آن را خواهی گرفت.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
کسی‌که تصمیم بگیرد درستکار باشد، رستگار خواهد شد، ولی کسی‌که از شرارت پیروی کند، نابود خواهد گردید.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
خداوند از اشخاص کجرو نفرت دارد، امّا نیکوکاران را دوست می‌دارد.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
مطمئن باش که مردم شریر مجازات می‌شوند، ولی درستکاران نجات خواهند یافت.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
زیبایی زن نادان، مثل حلقهٔ طلا در پوزهٔ خوک است.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
آرزوی مردم نیک همیشه خیر است، امّا نتیجهٔ آرزوی شریران خشم و غضب خداست.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
برخی از مردم، پول خود را سخاوتمندانه خرج می‌کنند ولی دارایی آنها بیشتر می‌شود. برخی خیلی خسیس هستند و هر روز فقیرتر می‌شوند.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
سخاوتمند باش تا کامیاب شوی. کسی‌که دیگران را سیراب می‌کند، خودش هم سیراب می‌شود.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
مردم کسی ‌را که غلّه خود را انبار می‌کند تا گرانتر بفروشد، لعنت می‌کنند. امّا برای کسی‌که آن را می‌فروشد، دعای خیر می‌کنند.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
اگر نیّت تو خیر است، مردم به تو احترام می‌گذارند. ولی اگر دنبال شر می‌گردی، خودت به آن دچار می‌شوی.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
کسانی‌که بر ثروت خود توکّل دارند، مانند برگهای پاییزی سقوط می‌کنند، امّا مردمان درستکار، مانند برگهای بهاری سبز و خرّم خواهند بود.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
کسی‌که اهل خانهٔ خود را ناراحت کند، عاقبت به جایی نمی‌رسد. مردم نادان همیشه غلام مردم حکیم خواهند بود.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
نیکویی حیات می‌بخشد، امّا شرارت آن را دور می‌کند.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
مردم نیک در این دنیا به نتیجهٔ کارهای خود خواهند رسید، پس اطمینان داشته باشید که مردم شریر و گناهکار مجازات خواهند شد.
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator