Job 36

صبور باش و قدری بیشتر گوش بده که از طرف خدا چه می‌گویم.
І далі Елігу казав:
صبور باش و قدری بیشتر گوش بده که از طرف خدا چه می‌گویم.
Почекай мені трохи, й тобі покажу, бо ще є про Бога слова.
معلومات خود را به کار می‌گیرم تا نشان بدهم که خالق من، خدا عادل است.
Зачну викладати я здалека, і Творцеві своєму віддам справедливість.
من که در برابر تو ایستاده‌ام دروغ نمی‌گویم و دانش من کامل است.
Бо справді слова мої не неправдиві, я з тобою безвадний в знанні.
خدا در واقع با عظمت و داناست و کسی را ذلیل و خوار نمی‌شمارد.
Таж Бог сильний, і не відкидає нікого, Він міцний в силі серця.
اشخاص شریر را زنده نمی‌گذارد و به داد مردم مظلوم می‌رسد.
Не лишає безбожного Він при житті, але право для бідних дає.
به مردمان نیک توجّه دارد و آنها را به تخت پادشاهی می‌نشاند و تا به ابد سرفراز می‌سازد.
Від праведного Він очей Своїх не відвертає, але їх садовить з царями на троні назавжди, і вони підвищаються.
امّا اگر با زنجیرها بسته شوند و به‌خاطر آنچه که انجام داده‌اند به مصیبتی گرفتار شوند،
А як тільки вони ланцюгами пов'язані, і тримаються в путах біди,
خدا خطاها و گناهشان را که از روی غرور مرتکب شده‌اند، به رخ آنها می‌کشد.
то Він їм представляє їх вчинок та їхні провини, що багато їх стало.
گوشهایشان را باز می‌کند تا دستورات او را بشنوند و از کارهای خطا دست بکشند.
Відкриває Він ухо їх для остороги, та велить, щоб вернулися від беззаконня.
هرگاه سخنان او را شنیده، از او اطاعت کنند، در تمام عمر خود سعادتمند و خوشحال خواهند شد.
Якщо тільки послухаються, та стануть служити Йому, покінчать вони свої дні у добрі, а роки свої у приємнощах.
امّا اگر نافرمانی کنند، با شمشیر کشته می‌شوند و در نادانی خواهند مرد.
Коли ж не послухаються, то наскочать на ратище, і покінчать життя без знання.
آنانی که بی‌خدا می‌باشند، همیشه خشمگین هستند و حتّی در وقت هلاکت هم از خدا کمک نمی‌طلبند.
А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.
در جوانی می‌میرند و عمرشان با ننگ و رسوایی به پایان می‌رسد.
У молодості помирає душа їх, а їхня живая поміж блудниками.
امّا خدا رنجدیدگان را از سختی و زحمت نجات می‌دهد و در حقیقت وقتی‌که رنج می‌بینند، گوشهایشان را باز می‌کنند.
Він визволяє убогого з горя його, а в переслідуванні відкриває їм ухо.
خدا تو را از رنج و مصیبت می‌رهاند و به جایی می‌آورد که خوشبخت و آرام باشی و سفرهٔ تو را با نعمات خود پُر می‌کند.
Також і тебе Він би вибавив був із тісноти на широкість, що в ній нема утиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне товщу було б.
امّا اکنون به‌خاطر شرارت خود سزاوار مجازات هستی.
Та правом безбожного ти переповнений, право ж та суд підпирають людину.
پس احتیاط کن، مبادا کسی تو را با رشوه و ثروت از راه راست منحرف سازد.
Отож лютість нехай не намовить тебе до плескання в долоні, а окуп великий нехай не заверне з дороги тебе.
ناله و فریاد تو سودی ندارد و با قدرت خود نمی‌توانی از مصیبت رهایی یابی.
Чи в біді допоможе твій зойк та всі зміцнення сили?
در آرزوی فرا رسیدن شب نباش، چرا که شب وقت هلاکت ملّتهاست.
Не квапся до ночі тієї, коли вирвані будуть народи із місця свого.
به راه گناه مرو، زیرا به‌خاطر گناه بود که تو به این مصیبتها گرفتار شدی.
Стережись, не звертайся до зла, яке замість біди ти обрав.
به یادآور که قدرت خدا چقدر عظیم است؛ او معلّمی است که همتا ندارد.
Отож, Бог найвищий у силі Своїй, хто навчає, як Він?
چه کسی می‌تواند به او بگوید که چه کند و یا او را متّهم به بی‌عدالتی نماید؟
Хто дорогу Його Йому вказувати буде? І хто скаже: Ти кривду зробив?
مردم همیشه کارهای خدا را ستایش کرده‌اند، تو هم باید او را به‌خاطر کارهایش ستایش کنی.
Пам'ятай, щоб звеличувати Його вчинок, про якого виспівують люди,
همهٔ مردم کارهای او را دیده‌اند و از دور مشاهده کرده‌اند.
що його бачить всяка людина, чоловік приглядається здалека.
ما نمی‌توانیم عظمت خدا را بکلّی درک کنیم و به ازلی بودن او پی ببریم.
Отож, Бог великий та недовідомий, і недослідиме число Його літ!
او آب را به صورت بخار به هوا می‌فرستد و از آن قطرات باران را می‌سازد.
Бо стягає Він краплі води, і дощем вони падають з хмари Його,
بعد ابرها باران را به فراوانی برای انسان می‌ریزند.
що хмари спускають його, і спадають дощем на багато людей.
کسی نمی‌داند که ابرها چگونه در آسمان حرکت می‌کنند و غرّش رعد از آسمان خدا چگونه برمی‌خیزد!
Також хто зрозуміє розтягнення хмари, грім намету Його?
می‌بینید که چگونه آسمان را با برق روشن می‌سازد، امّا اعماق دریا همچنان تاریک می‌ماند.
Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і морську глибінь закриває,
خدا روزیِ مردم را آماده کرده، به فراوانی به آنها می‌دهد.
бо ними Він судить народи, багато поживи дає.
برق را با دستهای خود می‌گیرد و به هدف می‌زند.
Він тримає в руках Своїх блискавку, і керує її проти цілі.
رعد، فرا رسیدن توفان را اعلام می‌کند و حیوانات هم از آمدن آن باخبر می‌شوند.
Її гуркіт звіщає про неї, і прихід її відчуває й худоба.