Proverbs 29

کسی‌که بعد از سرزنش زیاد بازهم سرسختی کند، ناگهان شکسته خواهد شد و علاجی نخواهد داشت.
EL hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado; ni habrá para él medicina.
تا وقتی‌که قدرت در دست اشخاص نیک است، مردم خوشحال هستند، ولی اگر قدرت به دست افراد بد بیفتد، مردم ناله خواهند کرد.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
پسر عاقل والدین خود را خوشحال می‌سازد، امّا پسری که به دنبال زنان بدکار می‌رود، دارایی آنها را برباد می‌دهد.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
پادشاه عادل به کشور خود ثبات می‌بخشد، ولی آن که مالیات زیاد می‌گیرد، مملکت خود را نابود می‌سازد.
El rey con el juicio afirma la tierra: Mas el hombre de presentes la destruirá.
شخص متملّق با چاپلوسی به دوست خود صدمه می‌زند.
El hombre que lisonjea á su prójimo, Red tiende delante de sus pasos.
شریران در دام گناه خود گرفتار می‌شوند، امّا شادکامی نصیب مردم درستکار می‌گردد.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.
شخص درستکار نسبت به فقرا با انصاف است، امّا شریر به فکر آنها نیست.
Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.
شخص احمقی که دیگران را مسخره می‌کند، شهری را به آشوب می‌کشد، امّا آدم دانا خشم را فرو می‌نشاند.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: Mas los sabios apartan la ira.
وقتی یک آدم عاقل با یک شخص احمق به دادگاه می‌رود، شخص احمق خشمگین می‌شود و او را مسخره می‌کند و صلحی نخواهد بود.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
کسانی‌که تشنهٔ خون هستند از افراد نیکو نفرت دارند و به فکر هلاکت آنان می‌باشند.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.
آدم احمق، بزودی خشم خود را ظاهر می‌سازد، امّا شخص عاقل از خشم خود جلوگیری می‌کند.
El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega.
اگر حاکم به سخنان دروغ گوش بدهد، تمام خادمانش دروغگو می‌شوند.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.
فقیر و ثروتمند در یک چیز مانند هم هستند: خداوند به هردوی آنها چشم بینا داده است.
El pobre y el usurero se encontraron: JEHOVÁ alumbra los ojos de ambos.
پادشاهی که نسبت به مردم مسکین با انصاف باشد، سلطنتش همیشه پایدار می‌ماند.
El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre.
برای تربیت کودکان چوب و تأدیب لازم است، اگر او را آزاد بگذاری و سرزنش نکنی، باعث شرمندگی مادر خود می‌شود.
La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
وقتی شریران به قدرت می‌رسند، جرم زیاد می‌شود. امّا مردم درستکار سقوط آنها را به چشم خواهند دید.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos.
فرزندت را تأدیب کن تا باعث خوشی و آرامش تو گردد.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma.
مردمی که خدا راهنمایشان نباشد، سرکش می‌شوند. خوشا به حال قومی که از دستورات الهی پیروی می‌کنند.
Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
نوکران، تنها با نصیحت اصلاح نمی‌شوند، زیرا آنها هرچند سخنان تو را بفهمند، امّا به آنها توجّه نمی‌کنند.
El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde.
شخصی که بدون فکر کردن و با عجله حرف می‌زند، از یک احمق هم بدتر است.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
نوکری که آقایش او را از کودکی به ناز پرورده باشد، سرانجام تمام دارایی آقای خود را غصب می‌کند.
El que regala á su siervo desde su niñez, Á la postre será su hijo:
شخص تندخو کشمکش برپا می‌کند و آدم بدخُلق فتنه‌انگیز است.
El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca.
تکبّر، انسان را به زمین می‌زند؛ امّا فروتنی باعث سرفرازی می‌شود.
La soberbia del hombre le abate; Pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
کسی‌که با دزد همدست می‌شود، به جان خود دشمنی می‌کند. اگر در دادگاه حقیقت را بگوید، مجازات خواهد شد و اگر را نگوید، خدا او را لعنت می‌کند.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; Oirá maldiciones, y no lo denunciará.
کسی‌که از انسان می‌ترسد در دام می‌افتد، امّا هرکه بر خداوند توکّل می‌کند، در امان می‌ماند.
El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en JEHOVÁ será levantado.
بسیاری از مردم از حاکم انتظار لطف دارند، امّا داوری فقط به دست خداوند است.
Muchos buscan el favor del príncipe: Mas de JEHOVÁ viene el juicio de cada uno.
درستکاران از شریران نفرت دارند و شریران از درستکاران.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.