Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
FarTPV
KJV
Prov.10
Previous
Next
Proverbs 10
10:1
اینها از سخنان سلیمان است: فرزند عاقل، پدر خود را خوشحال میسازد امّا فرزند احمق مادر خویش را غمگین مینماید.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
10:2
ثروتی را که از راههای نادرست به دست آورده باشی، برایت مفید نخواهد بود امّا امانت و درستکاری زندگی تو را از نابودی نجات میدهد.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
10:3
خداوند نمیگذارد که شخص درستکار گرسنه بماند، ولی خواهشهای مردم شریر را برآورده نمیکند.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
10:4
تنبلی تو را فقیر میسازد، امّا کار و کوشش تو را ثروتمند مینماید.
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
10:5
شخص عاقل هنگام تابستان آذوقه خود را ذخیره میکند ولی کسیکه در موقع درو بخوابد، شرمنده خواهد شد.
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
10:6
شخص نیکوکار برکت خواهد یافت ولی سخنان شخص زورگو، ظلم و شرارت را میپوشاند.
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
10:7
خاطرهٔ مردم نیک موجب برکت است، امّا مردم شریر خیلی زود فراموش میشوند.
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
10:8
شخص عاقل به نصیحت دیگران گوش میدهد، امّا احمق پرگو تلف خواهد شد.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
10:9
مردم درستکار در امن و امان خواهند بود، ولی مردم نادرست رسوا خواهند شد.
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10:10
کسیکه حقیقت را پنهان کند، موجب بدبختی میشود، ولی کسیکه آشکارا انتقاد کند، وسیلهٔ صلح و آرامش میگردد.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
10:11
سخنان شخص نیک چشمهٔ حیات است. امّا سخنان شخص زورگو، ظلم و شرارت را پنهان میکند.
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
10:12
کینه و نفرت موجب زحمت و دردسر میشود، امّا محبّت تقصیرات دیگران را نادیده میگیرد.
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
10:13
مردم فهمیده از روی شعور حرف میزنند، ولی مردم نادان باید تنبیه شوند.
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
10:14
مردم حکیم همیشه دنبال کسب علم و دانش هستند، امّا سخنان مردم نادان موجب هلاکت است.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
10:15
اموال دولتمندان ایشان را محافظت میکند، امّا تهیدستی فقیران، سبب نابودی آنها میگردد.
The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
10:16
پاداش نیکوکاری رستگاری و عاقبت شرارت گمراهی است.
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
10:17
آنهایی که به پند و اندرز دیگران گوش میدهند، رستگار میشوند. امّا کسانیکه اشتباهات خود را قبول نمیکنند، گمراه میگردند.
He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
10:18
کسیکه کینه و نفرت خود را مخفی میکند دروغگو و کسیکه شایعات بیاساس را منتشر میکند، احمق است.
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
10:19
پر حرفی موجب گناه میشود، امّا شخص عاقل بیشتر سکوت میکند.
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
10:20
سخنان شخص نیکو، مانند نقره خالص است، ولی افکار شریران هیچ ارزش ندارد.
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
10:21
سخنان شخص نیکو به عدّهٔ زیادی منفعت میرساند، امّا سخنان احمق موجب نابودی خودش میشود.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
10:22
این برکت خداوند است که تو را ثروتمند میسازد و زحمت زیاد نمیتواند آن را زیادتر کند.
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
10:23
لذّت بردن از کارهای بد، کار احمقانهای است. مردم دانا از حکمت لذّت میبرند.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
10:24
مردم درستکار به آروزهای خود میرسند، ولی مردم شریر دچار همان چیزی میشوند که از آن وحشت دارند.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
10:25
وقتی توفان بیاید مردم شریر نابود میشوند، امّا مردم درستکار همیشه در امان هستند.
As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
10:26
هرگز کار خود را به مردم تنبل مسپار، آنها مثل سرکه برای دندان و مانند دود برای چشم زیانبخش هستند.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
10:27
خداوند را احترام کن تا عمرت دراز شود. مردم شریر قبل از اینکه موقع مرگشان برسد هلاک میشوند.
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
10:28
امیدهای شخص نیک او را خوشحال میسازد، ولی مردم شریر هیچ امیدی ندارند.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
10:29
خداوند از مردم درستکار حمایت میکند، ولی شریران را نابود میسازد.
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
10:30
مردم نیک همیشه در امنیّت به سر میبرند، امّا مردم شریر بر زمین باقی نخواهند ماند.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
10:31
مردم نیکوکار از روی حکمت صحبت میکنند، امّا زبان شریران بریده خواهد شد.
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
10:32
مردم نیکوکار با مهربانی صحبت میکنند، امّا سخنان شریران همیشه موجب رنجش است.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
Previous
Next