Job 36

Kaj plue parolis Elihu, kaj diris:
addens quoque Heliu haec locutus est
Atendu ankoraŭ iom; mi montros al vi, Ĉar mi havas ankoraŭ kion paroli pro Dio.
sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
Ĉar vere miaj vortoj ne estas mensogaj; Homo sincera estas antaŭ vi.
vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
Vidu, Dio estas potenca, kaj tamen Li neniun malŝatas; Li estas potenca per la forto de la koro.
Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
Al malpiulo Li ne permesas vivi, Kaj al mizeruloj Li donas justecon.
sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
Li ne forturnas de virtuloj Siajn okulojn, Sed kun reĝoj sur trono Li sidigas ilin por ĉiam, Por ke ili estu altaj.
non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
Kaj se ili estas ligitaj per ĉenoj, Malliberigitaj mizere per ŝnuroj,
et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
Tiam Li montras al ili iliajn farojn kaj kulpojn, Kiel grandaj ili estas.
indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.
revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla;
si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.
si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
La hipokrituloj portas en si koleron; Ili ne vokas, kiam Li ilin ligis;
simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
Ilia animo mortas en juneco, Kaj ilia vivo pereas inter la malĉastuloj.
morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.
eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
Ankaŭ vin Li elkondukus el la suferoj En spacon vastan, kie ne ekzistas premateco; Kaj vi havus pacon ĉe via tablo, plena de grasaĵoj.
igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
Sed vi fariĝis plena de kulpoj de malvirtulo; Kulpo kaj juĝo tenas sin kune.
causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
Via kolero ne forlogu vin al mokado, Kaj grandeco de elaĉeto ne deklinu vin.
non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
Ĉu Li atentos vian riĉecon? Ne, nek oron, nek forton aŭ potencon.
depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
Ne strebu al tiu nokto, Kiu forigas popolojn de ilia loko.
ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
Gardu vin, ne kliniĝu al malpieco; Ĉar tion vi komencis pro la mizero.
cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?
ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri: Vi agis maljuste?
quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
Ĉiuj homoj ilin vidas; Homo rigardas ilin de malproksime.
omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
Vidu, Dio estas granda kaj nekonata; La nombro de Liaj jaroj estas neesplorebla.
ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
Kiam Li malgrandigas la gutojn de akvo, Ili verŝiĝas pluve el la nebulo;
qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
Verŝiĝas la nuboj Kaj gutas sur multe da homoj.
qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
Kaj kiam Li intencas etendi la nubojn Kiel tapiŝojn de Sia tendo,
si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.
et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
Ĉar per ili Li juĝas la popolojn Kaj donas ankaŭ manĝaĵon abunde.
per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
Per la manoj Li kovras la lumon Kaj ordonas al ĝi aperi denove.
in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
Antaŭdiras pri ĝi ĝia bruo, Kaj eĉ la brutaroj, kiam ĝi alproksimiĝas.
adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere