Proverbs 29

Se homo ofte admonita restos obstina, Li subite pereos sen ia helpo.
En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.
Kiam altiĝas virtuloj, la popolo ĝojas; Sed kiam regas malvirtulo, la popolo ĝemas.
Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
Homo, kiu amas saĝon, ĝojigas sian patron; Sed kiu komunikiĝas kun malĉastulinoj, tiu disperdas sian havon.
En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.
Reĝo per justeco fortikigas la landon; Sed donacamanto ĝin ruinigas.
En konge trygger sitt land ved rett; men en mann som tar imot gaver, bryter det ned.
Homo, kiu flatas al sia proksimulo, Metas reton antaŭ liaj piedoj.
En mann som smigrer for sin næste, setter op et garn for hans fot.
Per sia pekado malbona homo sin implikas; Sed virtulo triumfas kaj ĝojas.
En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.
Virtulo penas ekkoni la aferon de malriĉuloj; Sed malvirtulo ne povas kompreni.
Den rettferdige tar sig av småfolks sak; den ugudelige skjønner sig ikke på noget.
Homoj blasfemantaj indignigas urbon; Sed saĝuloj kvietigas koleron.
Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
Se saĝa homo havas juĝan aferon kun homo malsaĝa, Tiam, ĉu li koleras, ĉu li ridas, li ne havas trankvilon.
Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro.
Sangaviduloj malamas senkulpulon; Sed virtuloj zorgas pri lia vivo.
De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv.
Sian tutan koleron aperigas malsaĝulo; Sed saĝulo ĝin retenas.
All sin vrede lar dåren strømme ut, men den vise holder vreden tilbake og stiller den.
Se reganto atentas mensogon, Tiam ĉiuj liaj servantoj estas malvirtuloj.
Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.
Malriĉulo kaj procentegisto renkontiĝas; La Eternulo donas lumon al la okuloj de ambaŭ.
Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
Se reĝo juĝas juste malriĉulojn, Lia trono fortikiĝas por ĉiam.
En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.
Kano kaj instruo donas saĝon; Sed knabo, lasita al si mem, hontigas sian patrinon.
Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
Kiam altiĝas malvirtuloj, tiam multiĝas krimoj; Sed virtuloj vidos ilian falon.
Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.
Punu vian filon, kaj li vin trankviligos, Kaj li donos ĝojon al via animo.
Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
Se ne ekzistas profetaj predikoj, tiam popolo fariĝas sovaĝa; Sed bone estas al tiu, kiu observas la leĝojn.
Uten åpenbaring blir folket tøilesløst; men lykkelig er den som holder loven.
Per vortoj sklavo ne instruiĝas; Ĉar li komprenas, sed ne obeas.
Ved ord lar en træl sig ikke tukte; for han skjønner dem nok, men adlyder dem ikke.
Ĉu vi vidas homon, kiu tro rapidas kun siaj vortoj? Estas pli da espero por malsaĝulo ol por li.
Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
Se oni de infaneco kutimigas sklavon al dorlotiĝado, Li poste fariĝas neregebla.
Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.
Kolerema homo kaŭzas malpacojn, Kaj flamiĝema kaŭzas multajn pekojn.
Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.
La fiereco de homo lin malaltigos; Sed humilulo atingos honoron.
Et menneskes stolthet fører ham til fall, men den ydmyke vinner ære.
Kiu dividas kun ŝtelisto, tiu malamas sian animon; Li aŭdas la ĵuron kaj nenion diras.
Den som deler med en tyv, hater sitt liv; han hører opropet til ed og gir allikevel ingen oplysning.
Timo antaŭ homoj faligas en reton; Sed kiu fidas la Eternulon, tiu estas ŝirmita.
Menneskefrykt fører i snare, men den som setter sin lit til Herren, han blir berget.
Multaj serĉas favoron de reganto; Sed la sorto de homo dependas de la Eternulo.
Mange søker en herskers yndest, men fra Herren kommer en manns rett.
Maljusta homo estas abomenaĵo por virtuloj; Kaj kiu iras la ĝustan vojon, tiu estas abomenaĵo por malvirtulo.
En urettferdig mann er en vederstyggelighet for de rettferdige, og en vederstyggelighet for den ugudelige er den som lever rett.