Job 34

Elihu parolis plue, kaj diris:
ויען אליהוא ויאמר׃
Aŭskultu, saĝuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
Ĉar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la manĝaĵon.
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
Ĉar Ijob diris: Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
En mia juĝa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
Kaj li estas preta aliĝi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
Ĉar li diras: Homo ne havas utilon, Se li serĉas favoron de Dio.
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
Tial aŭskultu min, ho saĝaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
Sed Li repagas al homo laŭ liaj agoj, Kaj laŭ la vojo de ĉiu Li renkontas lin.
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
Se Li pensus nur pri Si, Se Li prenus al Si Sian spiriton kaj spiron,
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
Tiam pereus absolute ĉiu karno, Kaj homo refariĝus polvo.
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
Se vi havas prudenton, aŭskultu ĉi tion; Atentu la voĉon de miaj paroloj.
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
Ĉu povas regi malamanto de justeco? Ĉu vi povas akuzi la Plejjustulon?
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
Ĉu oni povas diris al reĝo: Sentaŭgulo; Aŭ al altranguloj: Malpiulo?
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
Sed Li ne atentas la vizaĝon de princoj, Kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo; Ĉar ĉiuj estas faritaĵo de Liaj manoj.
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
Momente ili mortas, noktomeze ili tumultiĝas kaj malaperas; Ne de homa mano estas forigataj la potenculoj.
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
Ĉar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj ĉiujn liajn paŝojn Li vidas.
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kaŝi malbonaguloj.
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por juĝo.
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
Li pereigas la fortulojn sennombre Kaj starigas sur ilia loko aliajn;
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
Ĉar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasiĝas.
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie ĉiuj vidas;
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
Pro tio, ke ili forturniĝis de Li Kaj ne penis kompreni ĉiujn Liajn vojojn,
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
Sed venigis al Li la kriadon de malriĉulo, Kaj Li aŭdis la kriadon de mizeruloj.
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kaŝas Sian vizaĝon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
Por ke ne regu homo hipokrita, El la pekigantoj de popolo.
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
Al Dio oni devas diri: Mi fieriĝis, mi ne plu faros malbonon;
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustaĵon, mi ne plu faros.
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
Ĉu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne plaĉis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
Saĝaj homoj diros al mi, Kaj prudenta homo, kiu min aŭskultas:
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
Ijob parolas malsaĝe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
Ho, se Ijob estus elprovita ĝis la fino, Pro tio, ke li aliĝas al homoj pekaj;
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
Ĉar al sia peko li aldonas blasfemon; Inter ni li mokas, kaj multe parolas kontraŭ Dio.
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃