Proverbs 12

Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsaĝulo.
Joka itsensä mielellänsä kurittaa antaa, se tulee toimelliseksi; mutta joka rankaisematta olla tahtoo, se on tyhmä.
Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
Hyvä saa lohdutuksen Herralta, mutta häijy mies hyljätään.
Ne fortikiĝos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne ŝanceliĝos.
Ei ihminen vahvistu jumalattomuudessa, vaan vanhurskaan juuri on pysyväinen.
Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
Ahkera vaimo on miehensä kruunu, vaan häijy on niinkuin märkä hänen luissansa.
La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
Vanhurskasten ajatukset ovat vilpittömät, vaan jumalattomain aivoitus on petollinen.
La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la buŝo de virtuloj ilin savas.
Jumalattomain sanat väijyvät verta, vaan hurskasten suu vapahtaa heitä.
La malvirtuloj renversiĝos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
Jumalattomat kaatuvat, ja ei ole sitte enää, mutta vanhurskasten huone pysyy.
Oni laŭdas homon laŭ lia saĝo; Sed perversulo estos hontigita.
Toimellinen mies neuvossansa ylistetään, vaan petollinen tulee katsotuksi ylön.
Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu serĉas honoron, sed al kiu mankas pano.
Parempi on nöyrä, joka omansa katsoo, kuin se, joka tahtoo iso olla, ja kuitenkin puuttuu leipää.
Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
Vanhurskas armahtaa juhtaansa, mutta jumalattoman sydän on halutoin.
Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu serĉas vantaĵojn, tiu estas malsaĝulo.
Joka peltonsa viljelee, se saa leipää yltäkylläisesti; vaan joka turhia ajelee takaa, se on tyhmä.
Malvirtulo serĉas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
Jumalatoin halajaa aina pahaa tehdä, mutta vanhurskaan juuri kantaa hedelmää.
Per siaj pekaj vortoj kaptiĝas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
Ilkiä käsitetään omissa sanoissansa, vaan vanhurskas pääsee hädästä.
Per la fruktoj de sia buŝo homo bone satiĝas; Kaj laŭ la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
Suun hedelmästä tulee paljon hyvää; ja niinkuin kukin käsillänsä tehnyt on, kostetaan hänelle.
La vojo de malsaĝulo estas ĝusta en liaj okuloj; Sed saĝulo aŭskultas konsilon.
Tyhmäin mielestä on hänen tiensä otollinen, mutta viisas ottaa neuvon.
Malsaĝulo tuj montras sian koleron; Sed saĝulo ignoras ofendon.
Tyhmä osoittaa kohta vihansa, vaan joka peittää vääryyden, se on kavala.
Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas ĝusta, Sed falsama atestulo trompon.
Joka totuuden puhuu, se vanhurskauden ilmoittaa; mutta joka väärin todistaa, hän pettää.
Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de saĝuloj sanigas.
Joka ajattelematta puhuu, hän pistää niinkuin miekalla; vaan viisasten kieli on terveellinen.
Parolo vera restas fortike por ĉiam; Sed parolo malvera nur por momento.
Totinen suu pysyy vahvana ijankaikkisesti, vain väärä kieli ei pysy kauvan.
Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed ĉe la pacigantoj estas ĝojo.
Jotka pahaa ajattelevat, niiden sydämessä on petos; vaan jotka rauhaa neuvovat, niillä on ilo.
Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
Ei vanhurskaalle mitään vaaraa tapahdu; vaan jumalattomat pahuudella täytetään.
Abomenaĵo por la Eternulo estas buŝo mensogema; Sed kiuj agas laŭ vero, tiuj plaĉas al Li.
Petolliset huulet ovat Herralle kauhistus; vaan jotka oikein tekevät, ovat hänelle otolliset.
Saĝa homo kaŝas scion; Sed la koro de malsaĝuloj elkrias malsaĝecon.
Kavala salaa taitonsa, vaan hulluin sydän ilmoittaa hulluutta.
La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
Ahkera käsi saa hallita, vaan laiskan täytyy veronalaiseksi tulla.
Zorgo en la koro de homo ĝin premas; Sed amika vorto ĝin ĝojigas.
Sydämellinen murhe kivistelee, vaan lohdullinen sana iloittaa,
Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
Vanhurskas on parempi lähimmäistänsä, mutta jumalattoman tie viettelee hänen
Maldiligenteco ne pretigos al si manĝon; Sed homo diligenta havas riĉecon.
Ei petollinen asia menesty, mutta ahkera saa hyvän tavaran.
Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj ĝi estos ebenigita kontraŭ morto.
Vanhurskauden tiellä on elämä, ja hänen poluillansa ei ole kuolemaa.