Proverbs 10

De spreuken van Salomo. Een wijs zoon verblijdt den vader; maar een zot zoon is zijner moeder droefheid.
Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
Schatten der goddeloosheid doen geen nut; maar de gerechtigheid redt van den dood.
Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
De HEERE laat de ziel des rechtvaardigen niet hongeren; maar de have der goddelozen stoot Hij weg.
Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
Die met een bedriegelijke hand werkt, wordt arm; maar de hand der vlijtigen maakt rijk.
Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
Die in den zomer vergadert, is een verstandig zoon; maar die in den oogst vast slaapt, is een zoon die beschaamd maakt.
Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
Zegeningen zijn op het hoofd des rechtvaardigen; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
De gedachtenis des rechtvaardigen zal tot zegening zijn; maar de naam der goddelozen zal verrotten.
Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
Die wijs van hart is, neemt de geboden aan; maar die dwaas is van lippen, zal omgeworpen worden.
Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
Die in oprechtheid wandelt, wandelt zeker; maar die zijn wegen verkeert, zal bekend worden.
Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
Die met het oog wenkt, richt smart aan; en een dwaas van lippen zal omgeworpen worden.
Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
De mond des rechtvaardigen is een springader des levens; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
Haat verwekt krakelen; maar de liefde dekt alle overtredingen toe.
Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
In de lippen des verstandigen wordt wijsheid gevonden; maar op den rug des verstandelozen de roede.
W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
De wijzen leggen wetenschap weg; maar den mond des dwazen is de verstoring nabij.
Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
Des rijken goed is een stad zijner sterkte; de armoede der geringen is hun verstoring.
Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
Het werk des rechtvaardigen is ten leven; de inkomst des goddelozen is ter zonde.
Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
Het pad tot het leven is desgenen die de tucht bewaart; maar die de bestraffing verlaat, doet dwalen.
Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
Die den haat bedekt, is van valse lippen, en die een kwaad gerucht voortbrengt, is een zot.
Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
In de veelheid der woorden ontbreekt de overtreding niet; maar die zijn lippen weerhoudt, is kloek verstandig.
Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
De tong des rechtvaardigen is uitgelezen zilver; het hart der goddelozen is weinig waard.
Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
De lippen des rechtvaardigen voeden er velen; maar de dwazen sterven door gebrek van verstand.
Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
De zegen des HEEREN, die maakt rijk; en Hij voegt er geen smart bij.
Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
Het is voor den zot als spel schandelijkheid te doen; maar voor een man van verstand, wijsheid te plegen.
Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
De vreze des goddelozen, die zal hem overkomen; maar de begeerte der rechtvaardigen zal God geven.
Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
Gelijk een wervelwind voorbijgaat, alzo is de goddeloze niet meer; maar de rechtvaardige is een eeuwige grondvest.
Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
Gelijk edik den tanden, en gelijk rook den ogen is, zo is de luie dengenen, die hem uitzenden.
Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
De vreze des HEEREN vermeerdert de dagen; maar de jaren der goddelozen worden verkort.
Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
De hoop der rechtvaardigen is blijdschap; maar de verwachting der goddelozen zal vergaan.
Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
De weg des HEEREN is voor den oprechte sterkte; maar voor de werkers der ongerechtigheid verstoring.
Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
De rechtvaardige zal in eeuwigheid niet bewogen worden; maar de goddelozen zullen de aarde niet bewonen.
Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
De mond des rechtvaardigen brengt overvloediglijk wijsheid voort; maar de tong der verkeerdheden zal uitgeroeid worden.
Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
De lippen des rechtvaardigen weten wat welgevallig is; maar de mond der goddelozen enkel verkeerdheid.
Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.