Proverbs 9

De opperste Wijsheid heeft Haar huis gebouwd; Zij heeft Haar zeven pilaren gehouwen.
Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
Zij heeft Haar slachtvee geslacht. Zij heeft Haar wijn gemengd; ook heeft Zij Haar tafel toegericht.
Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
Zij heeft Haar dienstmaagden uitgezonden; Zij nodigt op de tinnen van de hoogten der stad:
A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts! Tot de verstandeloze zegt Zij:
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
Komt, eet van Mijn brood, en drinkt van den wijn, dien Ik gemengd heb.
Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
Verlaat de slechtigheden, en leeft; en treedt in den weg des verstands.
Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
Wie den spotter tuchtigt, behaalt zich schande; en die den goddeloze bestraft, zijn schandvlek.
Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
Bestraf den spotter niet, opdat hij u niet hate; bestraf den wijze, en hij zal u liefhebben.
Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
Leer den wijze, zo zal hij nog wijzer worden; onderwijs den rechtvaardige, zo zal hij in leer toenemen.
Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
De vreze des HEEREN is het beginsel der wijsheid, en de wetenschap der heiligen is verstand.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
Want door Mij zullen uw dagen vermenigvuldigen, en de jaren des levens zullen u toegedaan worden.
Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
Indien gij wijs zijt, gij zijt wijs voor uzelven; en zijt gij een spotter, gij zult het alleen dragen.
Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
Een zotte vrouw is woelachtig, de slechtigheid zelve, en weet niet met al.
Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
En zij zit aan de deur van haar huis, op een stoel, op de hoge plaatsen der stad;
A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
Om te roepen degenen, die op den weg voorbijgaan, die hun paden recht maken, zeggende:
Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts; en tot den verstandeloze zegt zij:
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
De gestolen wateren zijn zoet, en het verborgen brood is liefelijk.
Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
Maar hij weet niet, dat aldaar doden zijn; haar genoden zijn in de diepten der hel.
Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu.