Proverbs 29

Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.
Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgås, bortødsler Gods.
O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
Går Vismand i Rette med Dåre, vredes og ler han, alt preller af.
O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
En Fyrste, som lytter til Løgnetale, får lufter gudløse Tjenere.
O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig.
Se o rei julgar os pobres com equidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
Tugt din Søn, så kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter på Loven.
Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.
O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.