Proverbs 10

Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
E um divertimento para o insensato o praticar a iniquidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniquidade.
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.
Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.