Exodus 25

HERREN talede til Moses og sagde:
Então disse o Senhor a Moisés:
Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
Fala aos filhos de Israel que me tragam uma oferta alçada; de todo homem cujo coração se mover voluntariamente, dele tomareis a minha oferta alçada.
Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestå af Guld, Sølv, Kobber,
E esta é a oferta alçada que tomareis deles: ouro, prata, bronze,
violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår,
estofo azul, púrpura, carmesim, linho fino, pêlos de cabras,
rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia,
Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Aøgelsen,
azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning på Efoden og Brystskjoldet.
pedras de ônix, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
E me farão um santuário, para que eu habite no meio deles.
Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus móveis, assim mesmo o fareis.
Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
Também farão uma arca de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio, e de um côvado e meio a sua altura.
og overtrække den med pu1t Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma moldura de ouro ao redor;
og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side at den.
e fundirás para ela quatro argolas de ouro, que porás nos quatro cantos dela; duas argolas de um lado e duas do outro.
Så skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
Também farás varais de madeira de acácia, que cobrirás de ouro.
og du skal stikke Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
Meterás os varais nas argolas, aos lados da arca, para se levar por eles a arca.
Stængerne skal blive i Ringene, de må ikke tages ud.
Os varais permanecerão nas argolas da arca; não serão tirados dela.
Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
E porás na arca o testemunho, que eu te darei.
Så skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
Igualmente farás um propiciatório, de ouro puro; o seu comprimento será de dois covados e meio, e a sua largura de um côvado e meio.
og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
Farás também dois querubins de ouro; de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne således, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
Farás um querubim numa extremidade e o outro querubim na outra extremidade; de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.
Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, således at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
Os querubins estenderão as suas asas por cima do propiciatório, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
E porás o propiciatório em cima da arca; e dentro da arca porás o testemunho que eu te darei.
Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber på Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
E ali virei a ti, e de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei contigo a respeito de tudo o que eu te ordenar no tocante aos filhos de Israel.
Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
Também farás uma mesa de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados, a sua largura de um côvado e a sua altura de um côvado e meio;
og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
cobri-la-ás de ouro puro, e lhe farás uma moldura de ouro ao redor.
Og du skal sætte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
Também lhe farás ao redor uma guarnição de quatro dedos de largura, e ao redor na guarnição farás uma moldura de ouro.
Så skal du lave fire Guldringe og sætte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben;
Também lhe farás quatro argolas de ouro, e porás as argolas nos quatro cantos, que estarão sobre os quatro pés.
lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, så at man kan bære Bordet.
Junto da guarnição estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.
Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
Farás, pois, estes varais de madeira de acácia, e os cobrirás de ouro; e levar-se-á por eles a mesa.
Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skåle til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
Também farás os seus pratos, as suas colheres, os seus cântaros e as suas tigelas com que serão oferecidas as libações; de ouro puro os farás.
På Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Åsyn.
E sobre a mesa porás os pães da o proposição perante mim para sempre.
Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, således af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
Também farás um candelabro de ouro puro; de ouro batido se fará o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus cálices e as suas corolas formarão com ele uma só peça.
Seks Arme skal udgå fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
E de seus lados sairão seis braços: três de um lado, e três do outro.
På hver af Armene, der udgår fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
Em um braço haverá três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; também no outro braço três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; assim se farão os seis braços que saem do candelabro.
men på selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
Mas na haste central haverá quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas,
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgår fra Lysestagen.
e um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça; outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; assim será para os seis braços que saem do candelabro.
Bægrene og Armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
Os seus cálices e os seus braços formarão uma só peça com a haste; o todo será de obra batida de ouro puro.
Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper på den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
Também lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para alumiar defronte dele.
Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
Os seus espevitadores e os seus cinzeiros serão de ouro puro.
Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
De um talento de ouro puro se fará o candelabro, com todos estes utensílios.
Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig på Bjerget.
Atenta, pois, que os faças conforme o seu modelo, que te foi mostrado no monte.