Proverbs 10

Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.
Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.