Psalms 68

(Til sangmesteren. Af David. En salme. En sang.) Når Gud står op, da splittes hans fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Åsyn,
למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
som Røg henvejres, så henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, går gudløse til Grunde for Guds Åsyn.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Åsyn.
וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Åsyn,
שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen - Sela - da rystede Jorden,
אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
ja, Himlen dryppede for Guds Åsyn, for Guds Åsyn, Israels Guds.
ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed,
חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
"Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
Vil l da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne på Zalmon."
בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønskede til Bolig, hvor HERREN også vil bo for evigt?
למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, også iblandt de genstridige, at du måtte bo der, HERRE, o Gud.
עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. - Sela.
ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
Herren har sagt: "Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
at din Fod må vade i Blod, dine Hundes Tunger få del i Fjenderne."
למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
Se på Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
Sangerne forrest, så de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
"Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!"
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, så de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
De kommer med Olie fra Ægypten, Ætiopeme iler til Gud med fulde Hænder.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
hyld ham der farer frem på Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne,
תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
frygtelig er Gud i sin Helligdom. Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃