Job 36

Og videre sagde Elihu:
Eliyou pran pale ankò, li di konsa:
Bi nu lidt, jeg har noget at sige dig, thi end har jeg Ord til Forsvar for Gud.
-Pran yon ti pasyans. Kite m' fè yon ti pale ankò, paske m' poko fin di sa m' gen pou m' di pou pran defans Bondye.
Jeg vil hente min Viden langvejsfra og skaffe min Skaber Ret;
Mwen pral sèvi ak tou sa mwen konnen pou m' moutre ou se Bondye ki kreye m' lan ki gen rezon.
thi for vist, mine Ord er ikke Opspind, en Mand med fuldkommen Indsigt har du for dig.
Mwen p'ap bay manti nan sa m'ap di la a. Se yon nonm ki gen anpil konesans k'ap pale avè ou la a.
Se, Gud forkaster det stive Sind,
Bondye gen pouvwa. Li pa meprize pesonn. Pa gen anyen li pa konprann.
den gudløse holder han ikke i Live; de arme lader han få deres Ret,
Li p'ap kite mechan yo viv lontan. Li toujou aji ak pòv yo san patipri.
fra retfærdige vender han ikke sit Blik, men giver dem Plads for stedse hos Konger på Tronen i Højhed.
Li defann kòz moun ki mache dwat yo. Li mete yo chèf pou yo gouvènen tankou wa. Toutan tout moun ap pale byen pou yo.
Og hvis de bindes i Lænker, fanges i Nødens Bånd,
Men, si Bondye mete yo nan chenn, si lafliksyon makònen nan tout kò yo,
så viser han dem deres Gerning, deres Synder, at de hovmodede sig,
Bondye va louvri je yo pou yo ka wè tou sa y'ap fè a. Li moutre yo se lògèy k'ap fè yo fè peche.
åbner deres Øre for Tugt og byder dem vende sig bort fra det onde.
Li pale nan zòrèy yo pou avèti yo. Li mande yo pou yo sispann fè sa ki mal.
Hvis de så hører og bøjer sig, da ender de deres Dage i Lykke, i liflig Fryd deres År.
Si yo koute Bondye, si yo soumèt devan li, y'a viv rès lavi yo nan kè kontan ak nan plezi.
Men hører de ikke, falder de for Sværd og opgiver Ånden i Uforstand.
Si se pa sa, y'ap rete konsa y'ap mouri. Y'ap desann kote mò yo ye a san yo pa konnen.
Men vanhellige Hjerter forbitres; når han binder dem, råber de ikke om Hjælp;
Men, mechan yo ap fè tèt di. Yo fache pi rèd. Yo te mèt anba kou, yo p'ap mande sekou.
i Ungdommen dør deres Sjæl, deres Liv får Mandsskøgers Lod.
Yo jenn gason toujou, yo gen tan mouri. Yo t'ap mennen yon lavi dezòd.
Den elendige frelser han ved hans Elende og åbner hans Øre ved Trængsel.
Men, Bondye pran soufrans lan, li sèvi avè l' pou li moutre lèzòm anpil bagay. Se lè yo anba tray, li louvri lespri yo.
Men dig har Medgangen lokket, du var i Fred for Ulykkens Gab; ingen Trængsel indjog dig Skræk, fuldt var dit Bord af fede Retter.
Ou menm tou, Bondye vle wete ou nan gwo lapenn sa a, pou ou ka rive gen jwisans san moun pa chache ou kont. Te gen yon lè tab ou te chaje ak bon manje.
Den gudløses som kom til fulde over dig, hans retfærdige Dom greb dig fat.
Lè sa a, ou te fè menm lide ak mechan yo. Koulye a, yo pral pini ou jan ou merite l' la.
Lad dig ikke lokke af Vrede til Spot eller Bødens Storhed lede dig vild!
Veye zo ou! Pa kite richès vire tèt ou ankò! Pa kite yo achte ou ak lajan osinon ak gwo kado!
Kan vel dit Skrig gøre Ende på Nøden, eller det at du opbyder al din Kraft?
Se pou ou jije tout moun, rich kou pòv, gwonèg la tankou nèg fèb la.
Ej må du længes efter Natten, som. opskræmmer Folkeslag der, hvor de er;
Pa kraze moun ki pa anyen pou ou pou mete fanmi ou nan plas yo.
var dig og vend dig ikke til Uret, så du foretrækker ondt for at lide.
Atansyon pou ou pa fè sa ki mal. Se pou sa menm w'ap soufri konsa.
Se, ophøjet er Gud i sin Vælde, hvo er en Lærer som han?
Gade jan Bondye gen anpil pouvwa. Pa gen pi gran mèt pase l'.
Hvo foreskrev ham hans Vej, og hvo turde sige: "Du gjorde Uret!"
Pesonn pa ka di Bondye sa pou l' fè. Pesonn pa ka di l' sa l' fè a mal.
Se til at ophøje hans Værk, som Mennesker priser i Sang!
Se pou ou fè lwanj travay li pito, tankou tout moun toujou fè l' la.
Alle Mennesker ser det med Fryd, skønt dødelige skuer det kun fra det fjerne.
Se bèl bagay pou tout moun wè. Yo rete byen lwen, y'ap gade.
Se, Gud er ophøjet, kan ikke ransages, Tal på hans År kan ikke fides.
Wi. Nou p'ap janm ka fin konprann jan Bondye gen pouvwa! Nou p'ap janm ka fin konnen depi kilè Bondye la.
Thi Dråber drager han ud af Havet, i hans Tåge siver de ned som Regn,
Se li menm ki rale dlo sou latè, ki fè l' tounen vapè nan nwaj yo pou bay lapli.
og Skyerne lader den strømme og dryppe på mange Folk.
Lèfini, li kite lapli soti nan syèl la tonbe sou tout moun sou latè.
Hvo fatter mon Skyernes Vidder eller hans Boligs Bulder?
Pesonn pa konnen ki jan nwaj yo fè deplase, ki jan loraj fè gwonde nan syèl kote Bondye rete a.
Se, han breder sin Tåge om sig og skjuler Havets Rødder;
Li kouvri syèl la ak nwaj yo. Li kouvri tout tèt mòn yo.
Thi dermed nærer han Folkene, giver dem Brød i Overflod;
Se konsa li bay pèp la manje. Li ba yo manje an kantite.
han hyller sine Hænder i Lys og sender det ud imod Målet;
Li kenbe zèklè yo nan pla men li. Li bay lòd pou loraj tonbe kote li menm li vize a.
hans Torden melder hans Komme, selv Kvæget melder hans Optræk.
Loraj la anonse move tan. Ata bèt yo santi move tan an ap vini.