Job 27

Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:
En Job ging voort zijn spreuk op te heffen, en zeide:
"Så sandt Gud lever, som satte min Ret til Side, den Almægtige, som gjorde mig mod i Hu:
Zo waarachtig als God leeft, Die mijn recht weggenomen heeft, en de Almachtige, Die mijner ziel bitterheid heeft aangedaan!
Så længe jeg drager Ånde og har Guds Ånde i Næsen,
Zo lang als mijn adem in mij zal zijn, en het geblaas Gods in mijn neus;
skal mine Læber ej tale Uret, min Tunge ej fare med Svig!
Indien mijn lippen onrecht zullen spreken, en indien mijn tong bedrog zal uitspreken!
Langt være det fra mig at give jer Ret; til jeg udånder, opgiver jeg ikke min Uskyld.
Het zij verre van mij, dat ik ulieden rechtvaardigen zou; totdat ik den geest zal gegeven hebben, zal ik mijn oprechtigheid van mij niet wegdoen.
Jeg hævder min Ret, jeg slipper den ikke, ingen af mine Dage piner mit Sind.
Aan mijn gerechtigheid zal ik vasthouden, en zal ze niet laten varen; mijn hart zal die niet versmaden van mijn dagen.
Som den gudløse gå det min Fjende, min Modstander som den lovløse!
Mijn vijand zij als de goddeloze, en die zich tegen mij opmaakt, als de verkeerde.
Thi hvad er den vanhelliges Håb, når Gud bortskærer og kræver hans Sjæl?
Want wat is de verwachting des huichelaars, als hij zal gierig geweest zijn, wanneer God zijn ziel zal uittrekken?
Hører mon Gud hans Skrig, når Angst kommer over ham?
Zal God zijn geroep horen, als benauwdheid over hem komt?
Mon han kan fryde sig over den Almægtige, føjer han ham, når han påkalder ham?
Zal hij zich verlustigen in den Almachtige? Zal hij God aanroepen te aller tijd?
Jeg vil lære jer om Guds Hånd, den Almægtiges Tanker dølger jeg ikke;
Ik zal ulieden leren van de hand Gods; wat bij den Almachtige is, zal ik niet verhelen.
se, selv har I alle set det, hvi har I så tomme Tanker?
Ziet, gij zelve allen hebt het gezien; en waarom wordt gij dus door ijdelheid verijdeld?
Det er den gudløses Lod fra Gud, Arven, som Voldsmænd får fra den Almægtige:
Dit is het deel des goddelozen mensen bij God, en de erve der tirannen, die zij van den Almachtige ontvangen zullen.
Vokser hans Sønner, er det for Sværdet, hans Afkom mættes ikke med Brød;
Indien zijn kinderen vermenigvuldigen, het is ten zwaarde; en zijn spruiten zullen van brood niet verzadigd worden.
de øvrige bringer Pesten i Graven, deres Enker kan ej holde Klage over dem.
Zijn overgeblevenen zullen in den dood begraven worden, en zijn weduwen zullen niet wenen.
Opdynger han Sølv som Støv og samler sig Klæder som Ler
Zo hij zilver opgehoopt zal hebben als stof, en kleding bereid als leem;
han samler, men den retfærdige klæder sig i dem, og Sølvet arver den skyldfri;
Hij zal ze bereiden, maar de rechtvaardige zal ze aantrekken, en de onschuldige zal het zilver delen.
han bygger sit Hus som en Edderkops, som Hytten, en Vogter gør sig;
Hij bouwt zijn huis als een motte, en als een hoeder de hutte maakt.
han lægger sig rig, men for sidste ang, han slår Øjnene op, og er det ej mer;
Rijk ligt hij neder, en wordt niet weggenomen; doet hij zijn ogen open, zo is hij er niet.
Rædsler når ham som Vande, ved Nat river Stormen ham bort;
Verschrikkingen zullen hem als wateren aangrijpen; des nachts zal hem een wervelwind wegstelen.
løftet af Østenstorm farer han bort, den fejer ham væk fra hans Sted.
De oostenwind zal hem wegvoeren, dat hij henengaat, en zal hem wegstormen uit zijn plaats.
Skånselsløst skyder han på ham, i Hast må han fly fra hans Hånd;
En God zal dit over hem werpen, en niet sparen; van Zijn hand zal hij snellijk vlieden.
man klapper i Hænderne mod ham og piber ham bort fra hans Sted!
Een ieder zal over hem met zijn handen klappen, en over hem fluiten uit zijn plaats.