Exodus 25

HERREN talede til Moses og sagde:
Тогава ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
Кажи на израилевите синове да Ми съберат принос; от всеки човек, който би дал на драго сърце, да приемете приноса за Мен.
Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestå af Guld, Sølv, Kobber,
И ето какъв принос да приемете от тях: злато, сребро и бронз,
violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår,
синьо, мораво, червено, висон и козина,
rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
червено боядисани овнешки кожи и язовски кожи, акациево дърво,
Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Aøgelsen,
масло за светилника и аромати за маслото за помазване и за благоуханното кадене,
Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning på Efoden og Brystskjoldet.
оникси и камъни за поставяне на ефода и на нагръдника.
Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
И да Ми направят светилище, за да обитавам между тях.
Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
По всичко, което ти показвам -- образа на скинията и образа на всичките й принадлежности -- така да я направите.
Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
Да направят ковчег от акациево дърво, дълъг два лакътя и половина, широк лакът и половина и висок лакът и половина.
og overtrække den med pu1t Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
Да го обковеш с чисто злато, отвън и отвътре да го обковеш; и да направиш отгоре около него златен венец.
og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side at den.
И да излееш за него четири златни халки, които да поставиш на четирите му долни ъгъла -- две халки на едната му страна и две халки на другата му страна.
Så skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
Да направиш и прътове от акациево дърво и да ги обковеш със злато,
og du skal stikke Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
и да провреш прътовете през халките отстрани на ковчега, за да се носи ковчегът с тях.
Stængerne skal blive i Ringene, de må ikke tages ud.
Прътовете да остават в халките на ковчега, да не се изваждат оттам.
Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
И да сложиш в ковчега свидетелството, което ще ти дам.
Så skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
Да направиш умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина дълго и лакът и половина широко.
og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
И да направиш два херувима от злато, изковани да ги направиш, на двата края на умилостивилището.
Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne således, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
Да направиш един херувим на единия край и един херувим на другия край; херувимите да направите част от самото умилостивилище на двата му края.
Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, således at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
И херувимите да бъдат с разперени отгоре криле и да покриват с крилете си умилостивилището; и лицата им да са едно срещу друго, към умилостивилището да бъдат обърнати лицата на херувимите.
Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
Да положиш умилостивилището върху ковчега, а в ковчега да сложиш свидетелството, което ще ти дам.
Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber på Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
Там ще се срещам с теб; и отгоре на умилостивилището измежду двата херувима, които са върху ковчега на свидетелството, ще говоря с теб за всичко, което ще ти заповядам за израилевите синове.
Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
Да направиш маса от акациево дърво, два лакътя дълга, един лакът широка и лакът и половина висока.
og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
Да я обковеш с чисто злато и да й направиш златен венец наоколо.
Og du skal sætte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
Да й направиш и перваз наоколо, една длан широк, и да направиш златен венец около перваза й.
Så skal du lave fire Guldringe og sætte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben;
Да й направиш и четири златни халки и да поставиш халките на четирите й ъгъла, които са при четирите й крака.
lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, så at man kan bære Bordet.
При перваза трябва да има халки, за да се провират прътовете, за да се носи масата.
Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
Прътовете да направиш от акациево дърво и да ги обковеш със злато, и да се носи масата с тях.
Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skåle til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
И да направиш блюдата й, тамянниците й, поливалниците й и тасовете й, за да се изливат от тях възлиянията; от чисто злато да ги направиш.
På Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Åsyn.
И на масата постоянно да слагаш присъствени хлябове пред Мен.
Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, således af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
Да направиш и светилника от чисто злато, изкован да направиш светилника; стъблото му, клоновете му, чашките му, топчиците му и цветята му да са част от самия него.
Seks Arme skal udgå fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
От страните му да излизат шест клона -- три клона на светилника от едната му страна и три клона на светилника от другата му страна.
På hver af Armene, der udgår fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
На единия клон да има три чашки, като бадемов цвят, една топчица и едно цвете; и на другия клон три чашки като бадемов цвят, една топчица и едно цвете; така да има и на шестте клона, които излизат от светилника.
men på selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
И на стъблото на светилника да има четири чашки като бадемов цвят с топчиците им и цветята им.
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgår fra Lysestagen.
И на шестте клона, които излизат от светилника, да има под първите два клона една топчица, част от самия него, и под вторите два клона една топчица, част от самия него, и под третите два клона една топчица, част от самия него.
Bægrene og Armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
Топчиците им и клоновете им да са част от самия него; светилникът да бъде цял изкован от чисто злато.
Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper på den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
И да му направиш седем светила; и да палят светилата му, за да светят пред него.
Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
Щипците му и пепелниците му да бъдат от чисто злато.
Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
От един талант чисто злато да се направи той и всички тези принадлежности.
Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig på Bjerget.
Внимавай да ги направиш по образеца им, който ти беше показан на планината.