I Chronicles 2

Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
Synové pak Etanovi: Azariáš.
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
Ozema šestého, Davida sedmého,
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst.To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.