Job 36

Elihu nastavi i reče:
Si Eliu rin naman ay nagpatuloy at nagsabi,
"Strpi se malo, pa ću te poučit', jer još nisam sve rekao za Boga.
Pagdalitaan mo akong sandali, at aking ipakikilala sa iyo; sapagka't mayroon pa akong masasalita sa pagsasanggalang sa Dios.
Izdaleka ću svoje iznijet' znanje da Stvoritelja svojega opravdam.
Dadalhin ko ang aking kaalaman mula sa malayo, at aking itutungkol ang katuwiran sa Maylalang sa akin.
Zaista, za laž ne znaju mi riječi, uza te je čovjek znanjem savršen.
Sapagka't tunay na ang aking mga salita ay hindi kabulaanan: Siyang sakdal sa kaalaman ay sumasaiyo.
Gle, Bog je silan, ali ne prezire, silan je snagom razuma svojega.
Narito ang Dios ay makapangyarihan, at hindi humahamak sa kanino man; siya'y makapangyarihan sa lakas ng unawa.
Opakome on živjeti ne daje, nevoljnicima pravicu pribavlja.
Hindi niya pinanatili ang buhay ng masama: nguni't nagbibigay ng matuwid sa napipighati.
S pravednika on očiju ne skida, na prijestolje ih diže uz kraljeve da bi dovijeka bili uzvišeni.
Hindi niya inihihiwalay ang kaniyang mga mata sa matuwid: kundi kasama ng mga hari sa luklukan, kaniyang itinatatag sila magpakailan man, at sila'y natataas.
Ako su negvam' oni okovani i užetima nevolje sputani,
At kung sila'y mapapangaw, at mapipigil sa mga panali ng kapighatian;
djela njihova on im napominje, kazuje im grijeh njine oholosti.
Itinuturo nga niya sa kanila ang kanilang gawa, at ang kanilang mga pagsalangsang na kanilang pinalalo.
Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane.
Ibinubuka rin naman niya ang kanilang pakinig sa turo, at iniuutos na sila'y magsihiwalay sa kasamaan.
Poslušaju li te mu se pokore, dani im završavaju u sreći, u užicima godine njihove.
Kung sila'y makinig at maglingkod sa kaniya, kanilang gugugulin ang kanilang mga kaarawan sa kaginhawahan, at ang kanilang mga taon sa kasayahan.
Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako.
Nguni't kung hindi sila mangakinig, sila'y mangamamatay sa pamamagitan ng tabak, at sila'y mangamamatay na walang kaalaman.
A srca opaka mržnju njeguju, ne ištu pomoć kad ih on okuje;
Nguni't ang di banal sa puso ay nagbubunton ng galit: hindi humihiyaw sila ng saklolo pagka tinatalian niya sila.
u cvatu svoga dječaštva umiru i venu poput hramskih milosnika.
Sila'y nangamamatay sa kabataan, at ang kanilang buhay ay napapahamak sa gitna ng marumi.
Nevoljnog on bijedom njegovom spasava i u nesreći otvara mu oči:
Inililigtas niya ang mga dukha sa kanilang pagkapighati, at ibinubuka ang kanilang mga pakinig sa pagkapighati.
izbavit će te iz ždrijela tjeskobe k prostranstvima bezgraničnim izvesti, k prepunu stolu mesa pretiloga.
Oo, hahanguin ka niya mula sa kagipitan, hanggang sa luwal na dako na walang kagipitan; at ang malalagay sa iyong dulang ay mapupuno ng katabaan.
Ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti,
Nguni't ikaw ay puspos ng kahatulan ng masama: kahatulan at kaganapan ang humahawak sa iyo.
nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari.
Sapagka't may poot, magingat ka baka ikaw ay iligaw ng iyong kasiyahan; ni mailigaw ka man ng kalakhan ng katubusan.
Nek' ti je gavan k'o čovjek bez zlata, a čovjek jake ruke poput slaba.
Mapapaari ba ang iyong sigaw na ikaw ay hindi mapapasa kapanglawan, O ang madlang lakas man ng iyong kalakasan?
Ne goni one koji su ti tuđi da rodbinu na njino mjesto staviš.
Huwag mong nasain ang gabi, pagka ang mga bayan ay nangahiwalay sa kanilang kinaroroonang dako.
Pazi se da u nepravdu ne skreneš, jer zbog nje snađe tebe iskušenje.
Ikaw ay magingat, huwag mong lingunin ang kasamaan; sapagka't ito'y iyong pinili sa halip ng kadalamhatian.
Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi! Zar učitelja ima poput njega?
Narito, ang Dios ay gumagawa ng mainam sa kaniyang kapangyarihan: sinong tagapagturo ang gaya niya?
Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: 'Radio si krivo'?
Sinong nagguhit sa kaniya ng kaniyang daan? O sinong makapagsasabi, ikaw ay gumawa ng kalikuan?
Spomeni se veličati mu djelo što ga pjesmama ljudi opjevaše.
Alalahanin mo na iyong dinakila ang kaniyang gawa, na inawit ng mga tao.
S udivljenjem svijet čitav ga promatra, divi se čovjek, pa ma izdaleka.
Lahat ng mga tao'y nakakita noon; makikita ito ng tao sa malayo.
Veći je Bog no što pojmit' možemo, nedokučiv je broj ljeta njegovih!
Narito, ang Dios ay dakila, at hindi natin nakikilala siya; hindi masayod ang bilang ng kaniyang mga taon.
U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara.
Sapagka't pinailanglang niya ang mga patak ng tubig, na nagiging ulan mula sa singaw na yaon:
Pljuskovi tada pljušte iz oblaka, po mnoštvu ljudskom dažde obilato.
Na ibinubuhos ng mga langit at ipinapatak na sagana sa tao.
Tko li će shvatit' širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora?
Oo, may makakaunawa ba ng paglaganap ng mga alapaap, ng mga kulog ng kaniyang kulandong?
Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva.
Narito, pinalalaganap niya ang kaniyang liwanag sa palibot niya; at inaapawan ang kalaliman ng dagat.
Pomoću njih on podiže narode, u izobilju hranom ih dariva.
Sapagka't sa pamamagitan ng mga ito ay hinahatulan niya ang mga bayan; siya'y nagbibigay ng pagkaing sagana.
On munju drži objema rukama i kazuje joj kamo će zgoditi.
Tinatakpan niya ang kaniyang mga kamay ng kidlat; at ibinilin sa kidlat na tumama sa pinakatanda.
Glasom gromovnim sebe navješćuje, stiže s gnjevom da zgromi opačinu.
Ang hugong niyaon ay nagsasaysay ng tungkol sa kaniya, ang hayop nama'y ng tungkol sa bagyo na dumarating.