Proverbs 11

Lažna je mjera mrska Jahvi, a puna mjera mila mu je.
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃
S ohološću dolazi sramota, a u smjernih je mudrost.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃
Pravednike vodi nevinost njihova, a bezbožnike upropašćuje njihova opačina.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃
Ne pomaže bogatstvo u dan Božje srdžbe, a pravednost izbavlja od smrti.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃
Nedužnomu pravda njegova put utire, a zao propada od svoje zloće.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃
Poštene izbavlja pravda njihova, a bezbožnici se hvataju u svoju lakomost.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
Kad zao čovjek umre, nada propada i ufanje u imetak ruši se.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃
Pravednik se od tjeskobe izbavlja, a opaki dolazi na mjesto njegovo.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃
Bezbožnik ustima ubija svoga bližnjega, a pravednici se izbavljaju znanjem.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃
Sa sreće pravedničke grad se raduje i klikuje zbog propasti opakoga.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃
Blagoslovom pravednika grad se diže, a ustima opakih razara se.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃
Nerazumnik prezire svoga bližnjega, dok čovjek uman šuti.
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃
Tko s klevetom hodi, otkriva tajnu, a čovjek pouzdana duha čuva se.
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃
Gdje vodstva nema, narod propada, jer spasenje je u mnogim savjetnicima.
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃
Veoma zlo prolazi tko jamči za drugoga, a bez straha je tko mrzi na jamstvo.
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃
Ljupka žena stječe slavu, a krepki muževi bogatstvo.
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃
Dobrostiv čovjek sam sebi dobro čini, a okrutnik muči vlastito tijelo.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃
Opak čovjek pribavlja isprazan dobitak, a tko sije pravdu, ima sigurnu nagradu.
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃
Tko je čvrst u pravednosti, ide u život, a tko za zlom trči, na smrt mu je.
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃
Mrski su Jahvi srcem opaki, a mili su mu životom savršeni.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃
Zaista, zao čovjek neće proći bez kazne, a rod će se pravednički izbaviti.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃
Zlatan je kolut na rilu svinjskom: žena lijepa, a bez razuma.
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃
Pravednička je želja samo na sreću, a nada je opakih prolazna.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃
Tko dijeli obilato, sve više ima, a tko škrtari, sve je siromašniji.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃
Podašna duša nalazi okrepu, i tko napaja druge, sam će se napojiti.
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃
Tko ne da žita, kune ga narod, a blagoslov je nad glavom onoga koji ga prodaje.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃
Tko traži dobro, nalazi milost, a tko za zlom ide, ono će ga snaći.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃
Tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
Tko vlastitu kuću zapusti, vjetar žanje, a luđak je sluga mudromu.
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃
Plod je pravednikov drvo života, i mudrac je tko predobiva žive duše.
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃
Ako se pravedniku plaća na zemlji, još će se više opakomu i grešniku.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃